天津市房地产权证翻译模板
POINTS OF ATTENTION
1.This certificate is the legal proof of housing ownership and land use rights, it’s only valid after being stamped by the issuing organ and the issuing & filling-in unit.
2.In cases of Housing ownership and land use rights setting-up, transfer, change and termination, the oblige shall abide by the laws, regulations, rules and regulations and apply for relevant registration promptly.
3.This certificate shall be under proper keep. One should apply for re-issue another one promptly after losing or destroying the previous one.
4.The certificate shall not be altered. A altered certificate is invalid, and people concerned with the alteration will be investigated for legal liability according to law. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office shall not affix any word or any seal over this certificate.
5.When the housing and land registration authority need to verify the certificate for work, the certificate holder shall bring forth this certificate.
注意事项
一. 本证是房屋所有权和土地使用权的法律凭证,经发证机关和填发单位盖章生效。
二. 房屋所有权和土地使用权设立,转让,变更,终止的,权利人应遵守法律,法规,规章等有关规定,及时申请办理有关登记。
三. 本证应妥善保管,如有遗失或损毁,应及时申请补发。
四. 本证不得涂改。涂改的证书无效,并依法追究有关人员的法律责任。
五. 房屋和土地登记机关因工作需要核查证书时,持证人应出示此证。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 三证合一-营业执照翻译模板 11-29
- 新版不动产权证英文翻译模板 06-23
- 各类发票中英文翻译模板 04-07
- 美国加州出生证明翻译样本 11-04
- 个人所得税完税证明英文翻译 12-19
- 房产证翻译中英文对照 08-06
- 孩子出生医学证明翻译模板( 10-07
- 无犯罪记录证明翻译_无犯罪 05-23
- 个人所得税纳税清单英文翻译 07-03
- 国外大学录取通知书offe 11-22