Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

如果是客户找翻译公司,客户要有能判断译文质量的能力;翻译价格如英语翻译价格最起码160以上,翻译质量才有可能有保证。在长沙有不少的专业翻译公司,特别是在芙蓉区、雨花区就有不少翻译告诉,那么长沙芙蓉区翻译公司哪家好比较专业呢?专业性又体现在哪里呢?
 
  一、专业好的翻译告诉特点:
 
  1、要有自己一支专业的翻译队伍,而且翻译人员的组成可不能是还没从学校毕业或者刚刚毕业的大学生,一定要是由高级翻译人员,高级译审人员,以及中级翻译人员共同组成才行,而且还要按不同领域的学术专业性分成若干个日常工作小组,这些人员必须都要是翻译专业毕业的硕士生或者博士生才行,像是各种医药,机械或者法律专业的优秀翻译人员也是不能少的。
 
  2、翻译的技巧一定要专业,翻译的种类其实还是很多的,有需要翻译笔译的,也有需要在场翻译对方说话的,更有需要翻译专业性很强的学术性论文的,不论是哪一种需要翻译的文章,都是有其特点的,比如说笔译就需要有很强的读写能力才行,而现场翻译就一定要反应快速及时,翻译论文的难度应该是最大的,专业性太强了,有很多生辟的文字根本不经常用到,所以应该通过专业人员进行翻译才行,这样才能保证翻译的质量到位,也只有这样才能体现出一家翻译公司的专业水平。
 
  3、除了翻译的质量以外,服务方面的好坏也是体现一家翻译公司是否专业的重要衡量标准,所以服务工作一定也要做到位,咨询工作以及翻译完成的售后服务都要完善才行。
 
长沙芙蓉区翻译公司哪家好比较专业(图1)
 
  二、靠谱的翻译公司特点:
 
  1、靠谱的翻译公司要有强大的译员筛选能力。声称自己是翻译或者会翻译,以及翻译过上千万字数的译员翻译公司每天都会遇到很多,那么这些都是好翻译吗?这就需要去识别。那么,能够挑选出好翻译的公司势必有良好的翻译人才,只有高水平的翻译人才才能够挑选出好的翻译。
 
  2、靠谱就是所交出的译稿质量过硬。委托翻译公司去翻译的客户肯定是希望能够达到高水平的译文,否则他/她自己也能随便翻译一下,交差了事。那些愿意选择翻译公司的客户肯定是翻译质量有所期待的。那么,如果翻译公司所提交的译稿质量还不如他/她自己所翻译的,那么想必这种翻译公司肯定会被当即划入黑名单。
 
  3、靠谱的翻译公司需要有完备的流程。从一开始接到译稿,翻译公司就需要了解客户的需求和稿件的用途(或者目标读者)。然后,根据稿件的行业、难度以及客户的报价匹配合适的译员。译员翻译完成后,就进入校对阶段了。校对的学问有很多,是粗略的读过译文,还是对照原文进行双语校对。是由完成翻译的译员进行自行校对还是另行安排专门人员进行校对。不同的方式,所产生的译稿质量效果肯定会不同。一般而言,好的翻译公司会选择四眼校对方法,这种校对的好处就是从最大程度发现译文的瑕疵并进行改善,并可以最大程度确保译文的质量。但是,这样的校对流程,因为涉及两人参与,那么肯定会增加翻译成本。所以,报价过低的翻译公司能够交出高品质译文的概率可以说极低。因为,翻译涉及脑力思考,涉及细致的人工检查,这些步骤是确保翻译质量的基石,但同时每个环节都会产生相应的成本。
 
  4、靠谱的翻译公司需要有完备的客户服务流程。很多翻译公司就是交稿后,期待客户付款,付款后觉得万事大吉,一了百了。那么靠谱的翻译公司,会定期或不定期的向客户进行各种问询,了解客户的后续反馈。而客户的反馈也是翻译公司评判第一译者和校对人员水平和工作质量的重要标准。
 
  三、靠谱翻译公司特征:
 
  一般来说,一家运营良好的长沙芙蓉区翻译公司,如果诚信经营管理得当,译员队伍会比较稳定,注册时间起,大约经营五年后就能看见非常明显的变化,下面是一些靠谱公司的特征。
 
  1、因为质量过硬,往往有长期的客户,不再像小翻译公司打一枪换个一个地方,所以客户会觉得他们的单价高(以英中为例,译员回报150字/千字起往上走,可想而知给客户的价格已经比市面普通翻译高很多了)。
 
  2、有独立的官网,网站vi设计也是国际接轨。
 
  3、译员招聘也是非常正规的,招聘渠道也不再是某些低端招聘网站。
 
  4、会组建自己全职的校审团队。
 
  5、正规翻译公司在工商备案网站上查到的信息丰富程度比一般皮包翻译公司要好很多,黑心翻译公司十年下来的营业收入还比不过正轨公司一年的年报收入。

相关阅读 Relate

  • 长沙翻译机构在什么地方
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 服务区域相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线