Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  申请加拿大的移民,大家可以选择不同的方式,这样可以有比较多的机会确认自己移民资格。下面和翻译公司的小编看看2021加拿大移民申请方式一览表。

  1、留学移民

  加拿大本国其实并没有留学移民这样的一个说法,要是你在申请留学的签证的时候,签证官要是在和你的交流的过程当中感受到了你想要通过留学这个方式来移民加拿大的话,一般性上你的留学签证都是会被拒签的。

  但是加拿大的某几个省都有出台一些和留学移民相关的有关优惠的政策。这些政策鼓励那些在加拿大接受过教育的外籍人士,在接受完教育之后,能够融入加拿大的社会,并且能够为加拿大的发展有所贡献的人留在加拿大。这就是我们俗称的留学移民。

  大部分选择这种途径移民加拿大的人,都会选择魁北克。因为魁北克就有相关的优惠政策,这样你能够接受完政府所要求的科目的学习,在这个前提之下,取得法语考试的有关的证书,你能够取得这样一个加拿大永久居民的这样一个身份。虽然有这样的优惠政策的省份在加拿大目前哈还是占少数,但是未来的话我们不排除会有越来越多的省会出台这一方面有关于留学移民的优惠政策。

  2、技术移民

  技术移民的要求相对于留学移民来说,要高了许多。加拿大移民首先第一个你的语言关一定是要过的,而且你的语言要比较流利,和别人交流起来的话,没有什么大的困难,这一点还是比较重要的。如果你的语言关没有过的话,在加拿大找工作也是十分的困难的。

  但是目前我们还有一个技术移民的方式门槛是比较低的。那就是你可以在加拿大自己创办这么一个公司,然后来雇佣自己。这样的一个方式相比较传统的技术移民来说,还是比较方便的。所以技术移民对于一些用于一定资产的人来说,相对还是比较的简单的。

  其实目前的这么一个情况来看,加拿大移民其实也不是非常的困难。因为加拿大作为一个已经步入人口老龄化的这么一个国家,他对劳动力的需求也是非常的大的。所以我们通过技术移民加拿大还是十分的可行的,至少加拿大欢迎新鲜的血液的加入。

  联邦技术工作者有三重含义组成。一是技术工作者;二是可能依靠自己能力在加拿大经济上自立,并以此作为成为永久居民的基础。三是成为永久居民后拟住在魁北克省之外的任何一个省。

  就像澳大利亚技术移民四大基本条件一样,一个外国人,要技术移民加拿大,需满足一项基本条件。满足了这一基本条件,才可以进入打分,否则申请可不予以继续考虑而遭拒绝。这和澳大利亚不满足四大基本条件无法进行打分有异曲同工之妙。只是相比之下,加拿大的基本条件要容易实现的多。这一基本条件有一项要求、两项补充组成。一项要求是:在递交永久居民申请前的十年内,曾连续全时工作一年,或连续非全时工作但工作量等同于一年的连续全时工作,前提是所从事的一种或多于一种的职业是全国职业分类矩阵中特定的几类职业,但必须不是限制性职业。目前没有限制性职业。

  两项补充为:

  (一)在上述工作期间,所从事职业的工作须与全国职业分类中对该职业描述的导语一致;

  (二)在上述工作期间,所从事职业的工作职责与全国职业分类对该职业的工作职责的描述大多数一致,并从事所有该职业不可或缺的工作职责。满足了这一基本条件,一个外国人就被认为是技术工作者。与澳大利亚必须先进行技术职业评估不同,加拿大没有职业评估要求。

  一个外国人成为了技术工作者,就可以依照选择条件进入打分程序。可供打分的项目共有下列六项,分别为:教育程度、加拿大官方语言水平、工作经验、年龄、事先安排的雇用、适应性。除非能获得事先安排的雇佣分,申请人还需要具有法律固定的足够的资金,并且这一资金能带往加拿大去。

  下面讲一下如何打分。

  一、教育程度(最高可打25分)1、高中毕业:5分;

  2、高中毕业后非大学的一年学历,使总共全时在学时间不低于12年:12分;

  3、高中毕业后非大学的一年学历,使总共全时在学时间不低于13年,或者大学本科一年学历,使总共全时在学时间不低于13年:15分;

  4、高中毕业后非大学的两年学历,使总共全时在学时间不低于14年,或者大学本科两年学历,使总共全时在学时间不低于14年:20分;

  5、高中毕业后非大学的三年学历,使总共全时在学时间不低于15年,或者大学本科三年学历,使总共全时在学时间不低于15年:22分;

  6、大学硕士或博士学历,使总共全时在学时间不低于17年:25分。

  加分原则是单项加分,不能重叠。满足多项,以最高分项计分。

  如有等同学历,但不满足全时在学时间的年数,计分不变。

  澳大利亚则有提名职业概念,按职业分为40分、50分、60分。40分以大专学历为主,50分以学士学位为主,60分则或者为专业人士或者为技术工人。并且,通过比较得出,加拿大没有澳大利亚特有的紧缺职业概念,当然也没有因为是紧缺职业而多获加分。

  二、英语和法语水平

  加拿大官方语言为英语或法语。申请人如选择英语为第一官方语言,法语则为第二官方语言。反之英语则为第二官方语言。申请人通常需提供英语或法语指定考试成绩,不然需提供书面陈述来说明其英语或法语水平。最高可获打24分。依照《加拿大语言等级2000》来划分英语水平和《加拿大法语言标准2002》来划分法语水平。具体打分规则如下。

  1、第一官方语言听说读写任一项达到八级水平或以上的,获4分;第二官方语言听说读写任一项达到八级水平或以上的,获2分;

  2、第一官方语言听说读写任一项达到六级水平或七级水平的,获2分;第二官方语言听说读写任一项达到六级水平或七级水平的,获2分;

  3、任一项官方语言听说读写任一项达到四级水平或五级水平的,获1分,最高一项语言水平或2分。4、任一项官方语言听说读写任一项达到三级水平或以下的,获0分。

  以雅思成绩为例,听说读写某单项达7.0,则该单项达到8级;听说读写某单项达5.0至6.9,则该单项达到6级或7级;听说读写某单项达4.0至4.9,则该单项达到4级或5级;听说读写某单项达4.0或4.0以下的,则该单项为3级或3级以下。

  相比之下,澳大利亚的语言水平就分四个六、四个五,其中四个五十四大基本条件之一。没有第二官方语言,要简单很多。

  另外,澳大利亚移民法不对雅思的类别作区分,而加拿大移民法只接受通用(Genera)G类雅思作为英语水平的一种结论性证据。

  三、工作经验(最高可打21分)

  澳大利亚对工作经验的限制很多,比如提名职业为60分的,必须18个月中有12个的雇用经验,此为基本条件。如想获得因雇用3年而获得工作经验分,则此3年必须是在递交申请前4年中积累的。相比之下,加拿大的经验分,只要是过去十年内积累的就可以。前提当然还必须是所从事的职业(可以多于一个)全国职业分类矩阵中特定的几类职业,又必须不是限制性职业。可幸的是,目前没有限制性职业。具体打分要求为,全时工作一年15分;全时工作两年17分;全时工作三年19分,全时工作四年或四年以上的,21分。上述的两项补充继续适用。澳大利亚的雇用要求只为一周至少20小时,加拿大则要求一周工作至少37.5小时才算全时工作经验。

  四、年龄

  如果说加拿大的技术工作者移民和澳大利亚普通技术移民有差别的话,最大的差别莫过于对年龄的打分了。加拿大的年龄打分为:21岁至49岁,10分;20岁或50岁,8分;19岁或51岁,6分;18岁或52岁,4分;17岁或53岁;2分;17岁以下(不含17岁)或54岁及54岁以上,0分。而澳大利亚满了45岁就不满足四大基本条件之一从而无法移民。40岁至44岁为15分,之下每降5岁多5分,最高为29岁或29岁以下,为满分30分。

  五、事先安排的雇用(10分)

  事先安排的雇用分为四种不同情况,满足任一情况即可获得10分,前提还是所从事的职业(可以多于一个)全国职业分类矩阵中特定的几类职业,并且能够从事被雇职业、有可能接受和从事该被雇用的职业,但却没有不是限制性职业的要求。这四种情况分别介绍如下。

  1、人在加拿大并持有工作准证并且

  a)移民官认为此人从事该职业对加拿大的劳工市场可能形成正面或中性的效应;b)此人现正从事着该职业的工作;

  c)工作准证在递申请时及对申请作决定时都有效;以及

  d)雇主对此人提供了一个针对此人不久就要获得永久居民为前提的不确定工作要约。

  2、人在加拿大并持有因如下理由之一而获得的工作准证:

  a)加拿大和另一国或多国的国际性协议,但不包含季节性农业劳工方面的协议;或b)此人所从事的工作对加拿大的公民或永久居民会创造或维持不可忽略的社会、文化或经济利益或机会;或

  c)被移民部长指定的因工作与研究、教育或培训项目有关的外国人可以从事的工作。

  前提是此人现正从事着该职业的工作和雇主对此人提供了一个针对此人不久就要获得永久居民为前提的不确定工作要约。

  3、此人在获得永久居民前并无意向在加拿大工作并不持有工作准证,并且

  a)雇主对此人提供了一个针对此人不久就要获得永久居民为前提的不确定工作要约;

  b)在该雇主的要求下,加拿大人力资源发展部出具意见,认为:

  i.雇用要约是真实的;

  ii.雇用不是非全时雇用也不是季节性雇用;以及iii.工资标准与加拿大通行的标准一致。同时移民官基于该意见同意该雇用要约。

  4、此人持有工作准证,同时

  a)上述五1a)至五1d)以及五2都不适用;但b)五3a)和五3b)适用。

  而在澳大利亚,只有提名职业在紧缺技术职业(如上所说,这是加拿大没有的概念)清单上,有工作要约才能多加五分,而且还必须是雇用十人以上的公司或个人提供的要约。工作签证持有者与普通技术移民的关系不直接。

相关阅读 Relate

  • 加拿大移民入境可以享受哪些优势
  • 加拿大移民申请周期及行李打包指南
  • 加拿大亲属移民申请条件及难度介绍
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线