Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  申请加拿大的移民,需要大家确认自己的能力,还要了解移民申请的最新政策。今天翻译公司就带着大家看一看加拿大移民申请新政策解析

  移民政策

  一、最受欢迎的职业

  从官方的数据分析,排名前10位的职业中只占邀请总数的三分之一,其余三分之二分布在NOC的其他熟练职业中。

  因此,如果您是农业、工人,编辑,律师,教师,医护人员或任何其他熟练职业类型,请不要担心!加拿大也一直大量需要这类技术移民。

  二、邀请最多的国籍

  印度公民在2018年主导了快速入境邀请,接收了46%的ITA(41,675)。中国公民位居第二,拥有6,248名ITA,其次是尼日利亚公民,去年获得了6,025名ITA。

  需要了解的是,虽然46%的ITA是发给印度公民的,但实际上只有17%的ITA是发给印度居民的。也就是说这46%里面有许多印度公民已经居住在加拿大或其它国家并持有工作签证就业时申请的。

  三、最受欢迎的省份

  安大略省毫无疑问是申请的No.1,这个数字是BC省的三倍多,艾伯塔省是第三受欢迎的目的地。

  为什么是安省呢?我们经常会听到这样的疑问。好吧,对于初来加拿大的人来说,多伦多和安大略省其实不是同一个地方,多伦多可能比其他地方更贵,但工资也更高,即便如此,它也不是该省的唯一选择。

  例如,您可以考虑技术和科学企业云集的Kitchener-Waterloo,或被公共事业和政府机构占据的渥太华,Hamilton,Windsor,Sault Ste,或构成这个巨大省份的超过一百万平方公里的其他许多小城镇。

  四、快速通道有多快

  当Express Entry于2015年推出时,该系统旨在加快移民申请的处理速度,2018年的年终报告表明移民局已实现这一目标。

  Express Entry仍然是加拿大移民途径中,永久居住申请的平均处理时间最快的类别。例如,通过Express Entry的省提名下的永居申请,平均处理时间仅为6个月,而通过常规渠道的省提名申请必须要等待15至19个月。

  申请条件

  资产要求:拥有超过160万加币的净资产;资产是通过合法商业努力所得;过去5年中至少有两年以上的管理经验;投资要求:投资80万加币(5年后政府归还本金,无利息)或22万加币一次性投资(一次性支付不返还),两种方式任选其一申请人全家无犯罪记录;申请人全家符合安全背景调查要求;人符合体检要求

  申请准备

  一、准确的自我评估,制定合理的计划

  申请人应该根据自己的背景、状况,充分利用移民法有关条例,制定既符合其自身情况,且又充分利用其自身条件的移民计划。确定申请方向,是迈向成功最基础的关键一步,否则匆忙上阵,准备不充分,有可能直接导致申请的失败。

  其实不仅是加拿大魁省投资移民,加拿大其他各省移民同样如此,都需要进行精准评估,所以如果申请人对加拿大投资移民政策还不够了解,小编建议找专业的移民机构进行评估分析。目前时间紧迫,申请人务必及早联系移民机构,争取第一时间递交申请,早递交早通过!

  二、准备完整高质量的申请资料

  在申请加拿大魁省投资移民项目的过程中,申请人需要明确,签证官是不认识您的,单看表象他们无法分辨什么是真实的,什么是假象的,只有申请人拿出实际有效证据,才可以有力的说服他们。所以申请材料的好坏,直接影响到申请的成败。

  一套高质量的移民申请资料,不但要体现出申请人的良好专业技能和优秀的综合素质,还要符合移民局的基本要求。要戒除申请文书中的假、大、空现象,文件的真实程度非常重要!当签证官经过评估认为申请者所述的是实情后,他们才会批准加拿大魁省投资移民的申请。

  三、留意加拿大使馆的动态

  当寄出申请材料后,就开始了漫长的等待过程,这个过程中也许您什么都不用做,很快就会收到体检表,拿到签证。也许您还要经过补充资料、移民面试等环节,这些工作处理的好坏都直接关系到申请的结果。及时的关注下与您同期人的申请进度,对把握自己的状态也有很大的帮助。

  四、面谈前,做好充分准备

  在加拿大魁省投资移民面谈之前,必须做到万事俱备,以免遇到资料缺失的情况,影响面谈的进程与面试官的印象。此外,出国留学网小编提醒投资人,签证官没有与法官同等水平的法律素质,会凭借主观意识来判断申请者的情况。如果因为申请人的疏漏而需要重新安排面试,可能对移民进度有影响。

  五、尝试学习当地的语言

  加拿大魁省投资移民的门槛并不高,对语言没有强制要求。但是以往的案例中,掌握法语或英语的申请人,成功率将大大提高。另外,如果申请人达到法语中级还将不受1330个配额的限制,随时可以递交申请。在申请的过程中,如果有一份漂亮的语言成绩单,会对申请有着意想不到的帮助。而且学好英语或法语也不坏,至少在登陆加拿大后,可以更好地融入当地生活。

相关阅读 Relate

  • 加拿大移民入境可以享受哪些优势
  • 加拿大移民申请周期及行李打包指南
  • 加拿大亲属移民申请条件及难度介绍
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线