Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  日本的留学签证从过签率来看是比较高的,但不表示学生办理日本留学签就不会被拒签了。现在就和翻译公司去了解日本留学签证办理会有怎样的拒签理由

  一、留学签证被拒的理由

  拒签理由1

  从申请人的入国经历、在留情况判断,不认为申请内容具有可信度

  A、有遣返经历

  B、有强制驱逐经历

  C、过去有不良的在留情况

  D、没有申报过去的入国经历

  在这里提醒有过研修史,也就是劳务出国的学生,在归国后申请留学签证时一定要认真的将你研修时所有的材料细节和为你办理的老师讲清楚。

  拒签理由2

  从申请人的经历来看,不认为申请内容具有可信度

  A、对于过去所指出的拒签理由书既无说明,也没有证明

  B、对于过去所指出的拒签理由书既没有说明,证明也不充足

  C、关于申请人的经历等资料,不具有匹配性或合理性

  所谓材料造假,主要指私自刻假章、做假证明、在未经第三方允许的情况下,私自以第三方的名义为自己开据证明。针对这种造假的问题,一旦被查出,将上升到个人信用问题,严重者有可能被终生限制入境,在这里提醒大家千万要仔细了解中介给你做的材料。另外如果你之前有过拒签史,千万不要存在侥幸心理对中介隐瞒,以免再遭拒签,无法挽回。

  拒签理由3

  从申请人的学历来看,不具有充分的学习意志和能力

  A、学习履历和就学理由不匹配

  B、学习意志和能力的证明不充分

  C、日语学习经历没有可信度

  D、日语能力证明不充分

  在这里要强调对于拒签生来说,就学理由书的重要性。拒签并不可怕,只要你的拒签理由不是造假,都是可以再次通过材料来弥补的。

  拒签理由4

  日本留学签证申请、提交的资料不具有可信度。

  现在入管局的签证政策放宽,我国国人的综合素质也越来越高,基本上留学的目的都非常明确,所以材料作假的可能性不大。唯一要提醒大家注意的是,开出的材料要规范化,印章清晰,语句通顺,不要有污迹等等。

  拒签理由5

  经费支付关系

  A . 支付在本国学习、生活所需费用的资产、以及继续支付的资金,或者是奖学金等其他方法并不充分

  B . 能够持续、稳定地支付学生在留过程中的费用(资产形成过程)这一能力没有充分的证明

  C. 因为有关经费支付的资料不具有匹配性,所以关于经费支付的证明内容不具有可信度

  D. 经费支付者不具有支付申请人经费的合理解释

  二、如何提高过签率

  日语能力与实际水平相匹配

  日语能力与实际水平相当这一点是很重要的。

  在日本留学的申请过程中,由于申请者出具的日语能力学时证明与实际不符而被拒绝的情况很多,所以日本有关机构在这一方面也加强了审核。

  尤其是申请者拿到日本法务省入国管理局颁发的《在留资格认定证明书》后,在中国的日本使领馆更是加强了对申请者这方面的审核。

  一旦发现申请者的日语能力不具备申请的相应能力,很有可能会被拒签。

  但是由于日语能力的证明可信度较高,所以被抽查的可能也相对较少。

  除此以外,材料千万不要造假,尤其是分数方面,有的人为了让自己GPA高一点会修改自己的分数,这样做风险很大,一旦被发现,会被列入不诚信名单,严重的话会导致直接拒签。

  申请技巧:不管是去日本语言学校学习还是直接申请大学,都需要注重语言,毕竟语言是学习的基础,因为面试官有理由相信,语言好才能够学习好。

  明确留学动机以及目的

  日本方面对留学动机的真实性审查也逐渐成为了审核签证的重点。要求申请赴日留学的学生必须要有明确的学习目的以及详细的留学计划。

  对于一些年龄偏大并且已经具备一定社会阅历的申请者来说,在阐述自身留学动机的时候,一定要合情合理。

  如果日后想要变换专业,在阐述变换的理由时,也要做到有理有据,要将自己的个人专业与日本留学选择的专业充分结合,令人信服。

  申请技巧:要重视就学理由书的撰写,因为这是拉开你和其他申请者距离的重要材料,端正自己的留学目的并且表达个人的愿望,可以提高你的个人竞争力。

  留学资金来源审查

  这里所指的就是对留学申请者的经费支付人的审核,是对他们出具的能够证明自身经济能力的材料审核。

  所以建议经费支付人的相关经济实力证明一定要符合一般的常识,并且要充分考虑到当地经济发展的整体水平,做到实事求是,如果违背一般的原则,也有可能会导致被拒签。

  如果在准备材料期间经济情况受限,无法凑足20万保证金的情况下也千万不要作假。

  目前中国银行已经开放了留学贷款项目,也可以通过银行贷款的形式办理保证金项目。

  申请技巧:要重视资金的准备,最好可以多准备一些,因为多一些不会对你产生很大的影响,但是如果不够的话可能会影响到你的申请进度。

相关阅读 Relate

  • 日本留学的条件和要求以及申请材料
  • 日本留学签证办理费用需要多少
  • 日本留学签证有效期一般多久
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线