Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  加拿大的留学签证其实被拒签率是比较高的,经常有学生办理签证的时候被拒。那么加拿大留学签常见的被拒原因有哪些?被拒签的时候要怎么补救呢?

  一、被拒签理由

  1、欺诈和造假

  可能大部分人都觉得这种事情和自己不怎么沾边,但是很多申请人在提供材料的时候,为了让自己一次获签,在很多环节都会多多少少对自己的情况进行一些美化,比如教育经历,工作情况,资金状况等等。

  加拿大移民局官员在审理签证案例的时候,最痛恨和最不能接受的就是材料作假,这也是后果最严重的。他们表示,在申请加拿大留学中,最严重的问题就是欺诈问题,几乎有10%的申请者的录取通知书不够真实,也就是假的通知书,更有甚者会把大学的名称给拼写错。在假材料方面,官员的重点是放在资金方面,会对这方面着重调查。

  加拿大的新移民法规定,对于提供虚假材料的加拿大留学申请人,在拒签后五年内对其再递交的签证不予受理。对查实虚假材料的申请人,加拿大使馆除了将其列入不接受名单之外,还会与其它留学大国使馆交换名单。因此,有可能影响到学生的其它出路。

  2、留学担保金问题

  学生签证申请中另一类最常见的拒签原因就是资金问题。留学需要的两大支撑一是学习,二是学费和生活费。如果父母的收入,资金担保金的数额,持有时间,来源问题不清,哪怕学生自身条件再好,签证也会受阻。

  加拿大签证中心历来对资金的要求很高。加拿大签证官每天要应对非常多这类案子,资金不足,或者来源不合理很容易被移民官认为不符合来留学的群体而拒签。因此,签证材料的合理性就成为了打消签证官顾虑的最有力证明。

  二、留学签证被拒有通知吗?

  申请英签被拒后,签证局是不会通知的,一般只能等着申请人拿到护照之后才会知道。等你拿到英国签证材料和护照后,如果附带一个英国签证拒签通知书,那么就是被英国签证拒签了,里面会列出你是因为不符合哪些条款被英国签证拒签,也可以让你作为再签的参考。

  三、被拒签后怎么补救

  1、仔细研究拒签信

  拒签信不仅是学生再次递签的唯一依据,也是大使馆签证官向学生表达他对于该申请者申请材料的看法的唯一途径,只有认真的阅读拒签信后,才能领会签证官的潜台词,才能顺利的再次递签。

  2、再次检查递交的签证材料

  根据Checklist仔细回顾个人所递交的材料,看看是否符合大使馆对于签证材料的要求。英国签证中心以及英国大使馆的网站上对于所应递交的材料都有明确的规定,学生应仔细研究Checklist以准备合适、合格的材料。

  3、拒签后可预约再次递交材料

  拒签后,可以预约再次递交材料。英国签证中心并没有严格规定学生重新递签时间,只要再次递签的材料准备齐全,学生即使在拒签的第二天就递签也不会产生任何问题。但还是建议学生仔细研究拒签信,在专业指导下认真准备再次递签材料比较好。

  建议在再次递交材料时,准备好提供原来未呈交过的材料,不要跟上一次准备的资料相同,最好是更加能体现申请资料的完整性。再次预约需找准方向,究竟是在什么地方导致的拒签? 对症下药,减少损失。

  4、准备申诉信

  如果被拒签而原因又含糊不清(很多小伙伴都遇到过),在检查后相关的准备资料及各项条件都未违规的情况下,可以进行申诉。有小伙伴抱怨签证官并不看申诉信,这是一个误解。签证官是会看申诉信,但签证官不看写得不好的申诉信。信中的语文字质量必须过关,如果文笔不同,意思混乱,签证官想帮也帮不了你。你可以找从国外回来的朋友帮你,必要时也可以找专业的翻译公司帮忙。申诉信的内容要简洁明快,直切主题,签证官的时间很忙,你要把最重要的信息直接告诉他。

  申诉信目的是对于拒签的反驳,如果你没有巨大的冤屈,为什么要申诉?申诉信的基本格式应该是:在简短的开场白之后,摆出签证官拒签的理由,然后逐条加以反驳;反驳的力量,不是来自粗暴的责备,而是来自逻辑和论证的力量,此间注意用词。只要你明确指出,并在逻辑上证明签证官的拒签理由是错误的,本身就构成巨大的压力,使签证官不得不改变先前的拒签决定。

  5、补充签证材料

  回忆一下,上次签证时是否有什么优势没有表现出来,或者有什么关于自己的材料被自己忽视了。比如收入证明、银行流水、资产证明、推荐信等等,让签证官看到关于你的信息和证据越多,则成功签证的几率也越大。

相关阅读 Relate

  • 加拿大留学签证存款证明要求和注意事项
  • 为什么办理加拿大留学签证会被拒
  • 韩国留学签证的类型与办理技巧
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线