Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  大家准备日本留学,除了要整理材料,还需要重视面试,这会是比较重要的内容,大家一定要认真的准备。下面就由翻译公司带来怎样准备日本名校留学面试?

  面试方式

  一、网络

  因为学生都是在国内直接申请,而教授通常都是在日本,网络类面试其实比较常见的。通常这一类哦用的是SKEPE的app,是全球免费的一个语音视频类的沟通软件,这类似于我国微信一样。

  在全球任何角落只要有网,就可以免费的进行一个沟通,通常被该国的教授面试邀请的话,如果教授想采用这种方式。会告诉学生SKEPE的账户名,学生下载这个软件,并加教授好友,在约定的时间进行面试就可以了。

  二、电话

  也有可能该国教授因为忙碌,没有充足的时间给学生进行面试。但是在晚上的空余时间,会跟学生打电话交流,了解学生情况。这位类的面试,大家可以放心,通常时间是不会很长的因为国际长途,大约是15到20分。

  所以学生不用太过紧张,但在面试过程中要注意的是,学生讲话吐词要清晰有逻辑,且要给教授留下一个非常有礼貌的印象,该国是比较注重礼仪方面的。

  三、会面

  这类是很多艺术类院校会特别要求的,当然排名靠前的院校也会格外要求学生去面试,学生要赴日面试,那就要需要提前做一些安排。这一类面试是通常让学生头疼,因为很多学生,其实对教授面对面的环境,会非常紧张缺乏自信。

  那建议学生查一下往年面试类,可能会谈到的题目,还有去了解每年面试的一些考官。他们的性格特点,最后可以写一些稿子背下来,在现场的时候讲话要落落大方,并流畅自如。

  面试内容

  1、语言学习情况

  主要指的是日语,现在日语是否开始学习,学到什么程度,何时参加日语等级考试(比如 E-F级、JLPT N5等)。

  英语方面,如果没有托福或托业成绩,可以稍微夸大,比如从小学到现在一直都在学习,平时也有背英语单词的习惯等。

  2、升学方向

  语言学校通常很重视升学方向,一定要根据自身情况,切莫脱口东大、帝大、早庆。建议选一所该语言学校所在地的国公立大学。

  清楚自身升学专业,可事先查找报考专业的中文信息。本科毕业生要与大学专业保持一致,即便想转专业,也得厚着脸皮这么说。列举大学必须有该专业,不要随口说。

  3、发展规划

  不管准备入籍、在日就职还是回国发展,均建议回答回国,想把日本所学带回中国学以致用。

  4、家庭情况

  父母的工作和收入要与报名表保持一致,家庭收入最好说10万人民币以上,说少了会让语言学校觉得无法支付留学费用。父母其中一方达到年收8-10万人民币即可,如果差距太大,两人收入之和大于10万人民币也可。

  5、其他

  着装简洁大方,正装为佳。精神面貌良好,网络畅通,口齿清晰,开头结尾问好。自信满满很重要,给面试老师展现积极向上的一面。PS:语言学校基本不会拒收学生。

  面试问题

  (如果说日语学到N4及以上水平,那么可能被问到)

  1.お名前(なまえ)は何(なん)ですか?

  你叫什么名字?

  2.出身地(しゅうしんち)はどこですか?

  你是哪里的人?

  3.今年(ことし)は何歳(なんさい)ですか?

  你今年几岁了?

  4.お誕生日(たんじょうび)はいつですか?

  你的生日是什么时候?

  5.興味(きょうみ)はなんですか?

  你有什么兴趣爱好?

  6.日本語(にほんご)はどのぐらい勉強(べんきょう)しましたか?

  你学习日语有多长时间了?

  7.どの学校(がこう)から卒業(そつぎょう)しましたか?

  你毕业于哪所学校?

  8.どうして日本(にほん)に留学(りゅうがく)したいですか?

  为什么要来日本留学?

  9.どうしてうちの学校(がこう)に入りたい(はいりたい)ですか?

  为什么想进入我们的学校学习?

  10.将来(しょうらい)は何をしたいですか?

  将来(毕业后)打算做什么?

  11.日本でアルバイトをしますか?

  你在日本打工吗?( 尽量说不打工或少打工)。

  12.生活費(せいかつひ)はご両親(りょうしん)からもらいますか?

相关阅读 Relate

  • 2021奥地利留学签证面试准备指南
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线