Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  前往德国读书,大家需要接受APS的审核,而且要顺利通过之后,才可以提交自己的申请,这是学校审核的重点。今天翻译公司带着大家看看怎样准备德国留学APS审核?

  材料准备

  首先要在APS官网注册一个账户,计划按照个人形式申请留学的同学要选择一般国内申请人。

  提示1: 大学期间参与过交换的同学,之前选的是短期交换程序。如果继续申请硕士阶段的学习,无需重新注册APS账户,一定要牢记之前的账户和密码。登录原有账户添加一般国内申请人程序即可。一般来讲,添加完以后网页会出现bug,这时候给APS写邮件,让工作人员帮忙添加好。

  提示2: 有的小伙伴可能觉得自己虽然能讲德语,但是说不好,就选择了德英双语面谈,根据小编身边人的情况来看,但凡勾选上了德语,审核官会默认你的德语也是可以流利沟通的。

  APS审核一定要赶早,有了大学6个学期的成绩就可以去递材料排队等着审核了,所以建议大三下学期结束出了成绩单以后马上按照官网上的要求递材料。

  官网所要求的成绩单公证件可以用学校出具的双语密封件来替代,因为很多同学自己翻译的课程名称并不准确。北京的公证需要一周左右的时间,加急3个工作日,有需要做公证的同学一定要早行动。

  递交材料可以选择邮寄或面递,但注意面递的时间,审核部前台只有周一到周五上午8:30-12:00办公。一般来讲,越早交材料就越早面谈,以免耽误后面的申请。

  面谈内容

  正式审核的1~2周前APS会打电话过来确认个人信息,向你索要密码,以便登录你的学校教务系统查看成绩的真实性,并且告知面谈的具体时间,这个时间一般是不能更改的,所以一定要预留出来。极其特殊的情况下可以更改,但必须出示书面证明。

  审核的主要目的是看申请者是否真的学过成绩单上出具的课程,是否真的具有专业知识,也就是说,申请者要能描述出专业课的具体内容,会运用或展示。

  如果是非德语专业的同学,一定要提早准备好面谈的内容,要想好自己的专业课内容,以及准备好用英语或德语流利地讲出来。有论文、毕业设计或发表过作品的一定要着重准备这些方面,因为会问得很细。

  如果是德语专业有辅修或是双学位的同学,根据小编身边人的经验来看,问第二专业的内容会比较多,所以也是要着重准备对的,当然,最重要的是用德语!因为审核部不接受德语系的同学用英语面谈。

  整个面谈的过程大概是:自我介绍+询问课程。这里的询问课程不是对照着成绩单简单询问,这个课学了什么之类的表面问题,有些观点会问得很深入。例如你谈到歌德的某篇作品,有可能会问歌德的生平大概、这篇作品中某个人物的作用、作品的整体思想感情,甚至延伸到歌德的其他作品。

  德语系的同学准备的内容主要侧重于文学、文学史、文化和历史概况的课程,如果写了学年论文或者毕业论文提纲,一定要对论文里每一个观点了如指掌,能够清楚明白地讲出来,论点要立得住脚,不要被问倒。

  文学、文学史等课程的复习建议大家不要死背书,按照时间线或者文学流派整理出一份清晰的大纲,再补充记忆具体内容,像歌德、海涅这种大文学家的作品更是要熟记于心,千万不要犯常识性错误。

  开设了语言学课程的同学也要着重复习,这也是面谈的重点,对于常见的语言现象举例以及背后的理论都要清楚。

  除了专业课,如果审核官对你课表上的其他课程感兴趣也是有可能被问到的,所以要保证每一门课都有话可说,有东西可讲。有过交换经历的同学注意了,交换时所上的课程更是会被问到的重点,要着重准备。

  注意事项

  面谈的当天一定要早去,从外地赶过去的同学可以提前一天考察下地理位置,选好交通方式,千万不要迟到。而且一定要带好身份证件!!!

  早上八点半APS的工作人员会安排这一天所有面谈的同学们在休息室等待,选择取证书的方式(自取或邮寄),并签一份保密协议,以保证面谈内容不被泄露。

  之后会有面试官过来叫名字,这个时候注意一定要关掉手机!面试官会带你把包存起来,然后进到一个小房间里做笔试题,大概是20分钟,和你所学专业相关的问题,不是很难,不用太紧张,如果做不完也没关系。

  听到面试官再叫名字的时候就轮到你啦~千万不要紧张,把面试官想象成你的学生,你要一点点给他讲清楚所学过的东西。进去打招呼,做一下简单的自我介绍,回答面试官所提出的问题就可以,大约持续20分钟,聊着聊着感觉时间很快就过去了。大部分面试官也都很平易近人,也会和你聊几句天之类的。

  另外要注意的是,毕竟是面试,除了谈话内容,得体的服装、礼貌的言谈举止也是必不可少的,给面试官留下个好印象也是给自己加分。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线