Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

移民新西兰需要大家认真的筛选落脚的城市,虽然新西兰不需要坐移民监,但是大家定居后一般都不会到处跑。和翻译公司小编来一起看看新西兰移民申请可以选择哪些宜居城市

  移民城市

  一、奥克兰

  奥克兰位于新西兰北岛西北部,是新西兰第一大城市,常住人口146万,其中华侨华人10余万。奥克兰城市临海,地势平缓,多丘陵,风景优美,气候宜人,有风帆之都美称。奥克兰制造业、商业、金融服务业发达,是新西兰经济的中心和对外交往的重要门户。作为新西兰最大的港口城市,奥克兰在文化、教育和科技领域居全国领先地位。奥克兰大学、奥克兰理工大学、梅西大学等多所知名学府均设于此。

  二、惠灵顿

  惠灵顿是新西兰的首都,惠灵顿大区人口约49万,其中惠灵顿市中心人口约19.7万。惠灵顿位于新西兰北岛南端,是优良的港口城市,是世界上最南端的首都城市。从1865年起设为新西兰首都,是全国政治和文化中心。气候较温和,全年平均气温13.2摄氏度,雨量较多,常刮大风,是著名的风城。

  三、基督城

  基督城位于新西兰南岛东部的坎特伯雷平原,人口约37.6万,是南岛工商业中心和羊毛、牛羊肉及农产品的集散地。基督城有着浓郁的英格兰风情,因植物园和花园众多,享有花园城市之美誉。

  四、罗托鲁阿

  罗托鲁阿位于新西兰北岛中部,人口约6.5万。多天然温泉,是新西兰毛利人聚居区和著名的旅游胜地。罗托鲁阿市内建有毛利博物馆、毛利工艺研究所雕刻中心、毛利会堂和毛利村寨。该市旅游设施齐备,游客络绎不绝。罗托鲁阿还以林业驰名,每年生产并出口大量的木材及其制品。

  五、哈密尔顿

  哈密尔顿位于新西兰奥克兰市东南约105公里处。哈密尔顿建于19世纪60年代,1945年12月正式设市,人口13.85万,是新西兰最大的内陆城市和北岛怀卡托地区首府兼政治、商业和农业服务中心。由于交通便利,自然环境优美,哈密尔顿也是国际知名的农业研究中心。

  对于新西兰技术移民来说,选择奥克兰以外地区可以获得10到30分不等的额外加分。而新西兰创业移民如果将生意地点选择在奥克兰以外地区,同样可以获得20-40分不等的额外加分。

  安全注意

  一、新西兰紧急电话111

  新西兰的匪警、火警和救护车的报警电话号码都是111,这比大陆的119、110、120、999等各种不同的紧急号码容易记很多,而且在拨打的时候手指也不需要大幅度的跳动,把1键按三下即可。

  每个新西兰人从小就被不停地灌输一个概念:有任何麻烦,都可以拨打电话111。

  无论是在学校、家里,这一信息已经被植入每一个新西兰人的脑中。

  当你的人身安全受到威胁或发现其他人需要紧急帮助的时候,请拨打111,接通后告诉对方有什么需要帮助,不要怕英语不好说不明白,哪怕是一些简单的关键字和报警人身处的地址,接线员也会尽量猜出报警人的意思并派出对应的人员前来救助。

  当然,作为非英语为母语的移民,必要的一些英文单词还是要记住的,例如警察(Police/cop)、消防员(Firefighter)、救护车(Ambulance)、交通意外(Crash/accident/)等等。

  二、人身方面的意外伤害求助ACC

  绝大多数远离家门外出旅行、学习、工作的人,最怕的就是发生意外导致生病或者受伤,却无力支付昂贵的医疗费用,尤其是意外发生在国外,更是令人担心。

  然而,如果你在新西兰发生意外,你完全不用担心,新西兰国家意外赔偿制度,将为你支付所有医疗费用,无论你是来自哪个国家,也无论你来新工作、学习,还是短期旅行访问,无论是你自己跌倒、遇到车祸、或是急病突发,也无论发生意外的地点在旅行途中、学习或工作场所、或者干脆就在住所,你都可以获得免费医治,直至康复。  无论发生意外情况的人是何种身份,只要新西兰境内出了事情,新西兰意外赔偿局ACC就会为你负责这就是新西兰的意外赔偿制度(AccidentCompensationCorporation),简称ACC制度。

  在该制度下,ACC的经费从每一名新西兰人的收入里抽取,每名纳税者税前总收入的1.4%必须上交ACC,作为ACC赔偿资金,所以,付钱的是新西兰人,但是得到保障的却是全世界的人。

  无论你是谁、无论出了什么意外、也不问是谁的责任,只要在新西兰境内出了意外,ACC都会赔偿你的所有治疗费用以及误工费用。

  这就是新西兰的ACC制度,一个大公无私、把人文关怀精神体现到极致的制度。

  三、新西兰的交通安全

  新西兰使用英式交通制度,汽车、自行车等等都要靠左行驶,所以初来乍到的移民新西兰的朋友参与交通的习惯注意改过来;过马路的时候应该是先向右看,再向左看,最后再向右看一下然后再过去。

  新西兰汽车行驶速度较快,虽然司机有避让行人的意识,但是如果碰到鲁莽的司机或本身过马路的时候就是不正确的方法,那么造成交通意外伤害的可能性也是存在的。

  新西兰大部分交叉路口的行人红绿灯是由行人自己按的,如果没有人按,那么人行道的红绿灯就会一直灭着,直到有人按下那个红色的按钮,指示灯才会显示当前的状态,等到绿灯亮的时候,通常会伴有低沉的嘟嘟的声音,那是体现人文关怀,给视力障碍的人士过马路做指示用的。

  新西兰行人指示灯绿灯亮的时间很短,然后就是红灯不停的闪烁;在这个期间行人都可以合法、安全、放心的通过路口;如果红灯亮起不闪烁或是没有任何灯指示,则说明现在行人不能通过这个路口。

  新西兰的人行横道分两种,一种是正规的人行横道,也就是白色斑马线,只要上面有人在行走,那么通过的车辆一定要停下来给你让路,等行人走过去以后机动车才能通行。

  另外一种是非正规人行横道,通常是在*院门口等繁华地段,为了方便行人通过而非官方划出的人行横道,有的时候是突出地面的一段路,机动车没有义务为非正规人行横道停车,但是绝大多数司机会停车让行人先过。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线