Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

 雅思听力在雅思的各部分考试里是比较有难度的,毕竟学生需要在仅半小时时间里听得清楚。那么雅思的听力要怎么听?有什么能够提高分数的方法?接下来就到翻译公司来看看雅思听力怎么听吧。

  一、雅思听力怎么听

  1、听前准备

  当考生们手里拿到雅思考卷时要怎么准备呢?事实上一定要快速的将卷面的内容进行浏览,后面又认真的寻找题干中关键的信息。有关这篇文章的话题与它题型的基本解题思路与注意事项。但相对填空题和选择题的把握并非是一新的。填空题要求的都是一些单词,通常不会超过3个单词与一个数字,起码要有一个单词。因此大家需要将卷面里相当核心的信息题干开始就进行整理,将有用的信息开始便筛选出来。那么对于选择题来说,好的方式是要学会详略得当的去观察题目,特别是选项中的内容把握便显得十分重要了。大家要做到的是将选项里很有该选项特征的的词都圈出来。

  2、听中语音

  当语音真正开始播放时,要求考生们做到眼耳手三个一起用。观察题目,加速的写。在看题前听前准备已完成了一大半,这个时候看题主要是当听语音时,找到与题干题有呼应的考点词汇。如住宿的场景,当听到家具类型词时,通过在平日读写场景词汇表便可以更加快速的捕捉到有用的信息。但当此时吗,需要立即飞速写下来。大部分考生不习惯一面写一面做,但通常听完一篇听力以后,原来需要填写的考点词会忘记一些,如此便得不偿失了,同时不符合雅思听力考试要求的一些规则。所以我们需要在做到平时多多读背词汇,在考试中听力的敏感度就相对应的加强了。

  3、听后检查

  我相信很多真正去过考场的烤鸭对于听力的后面10分钟时间,便有了十分冗长的感觉,但此时多数考生所做的并不是睡觉,应该是东张西望又或者是盯着什么地方发呆。其实此为考试时间一点不会运用的表现。一个好的听后检查有时也许原本是7分,后面是6.5的结局。而这是为什么呢?当大家平日里练习时多数考生都是通过书面做题的方式亦或是电子版做题的技巧,没有什么可能会多此一举的去填写答题卡。但是真实考试的时候,需要做这样一步。但我见过不少同学在模考阶段便会有考卷上和答题纸上的答案不一致的情况,特别是关于简单单词的拼写问题。

  二、雅思听力题型分布

  1、话题范围:社会生活

  材料内容:双向交流的谈话;

  主要的考察点:听力理解和记录特定的事实性信息;

  题目数量:10

  雅思听力题型分布情况2、话题范围:社会生活

  材料内容:具有交流目的的独白(如介绍一个公众活动);

  主要的考察点是听力的理解与记录特定的事实性的信息;

  题目数量:10

  雅思听力题型分布情况3、话题范围:教育和培训

  材料内容:2-4人在学术环境下的讨论(如辅导或讨论会);

  主要的考察点:听力理解牵涉语义猜测的对话。听力理解的一些特定信息、态度以及发言人的看法。

  题目数量:10

  雅思听力题型分布情况4、话题范围:教育和培训

  材料内容:在学术环境下的独白(如授课);

  主要的考察点:听力理解学术论证。听力理解特定的信息、态度和发言者的看法。

  题目数量:10

  前两段听力材料牵涉社会生活范畴的话题。首段材料主要是用两人间的对话形式来出现的,如关于旅行的安排对话。第二段材料其实是一个人的独白,像介绍博物馆的开放时间录音。

  后面两段的听力材料与教育又或者是培训环境下的话题才更加贴近。第三段材料其实是不超过四个人间的对话,如老师与学生间有关作业的一些讨论。第四段材料只是一个人的独白,如有关一般性学术的话题讲课内容。

  三、雅思听力考场里要注意的

  1、考前认真测试自己使用的耳机, 注意是否有接触问题。录音开始以后当听见Now turn to Section1时又翻到第1部分便可以开始读题,不要抢读。

  2、考雅思听力,由于录音一般只会播放一遍,因此一定要注意调整好自己的心理状态,在戴上耳机以后便要Relax(放松)+Concentrate(集中注意力)。若其中有一部分还未听好,一定不要影响下一部分听的情绪,更别放弃,这样每部分表示了新的开始,争取能够听得比较多。

  3、雅思听力通常是边听边做的考试,因此把录音给出答案的节奏把握好才是十分重要的。如果想要做好这一点,一定是要尽可能的熟悉题目;另外在听时可以脚踩两只题,即是等待一道题的信息时,对下一道题的内容必须要留意下,特别是在两种题型连做时的转接处更是要这样的,从而避免了由于一道题没有抓住信息,从而遗漏了下一道题,造成节奏出乱。

  4、一分钟恐怖和连续作战。

  在此要介绍给大家一个实用的应试方法,相当于是大家在听记的过程中忽然发现有一到两分钟都不能抓住任何有关下道题目的信息,如此便要想想是否迷路了,要赶紧观察下面的题目,尽可能追上录音的节奏,此为一分钟恐怖。连续作战在这里提醒考生们在雅思考试的三、四方面通常是会使你完整听完一部分,相当于是连续做十道题目。做题的强度大了,解题的难度自然是会有一定的增加,大家必须要做好心理准备,一定要听清磁带的指令。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线