Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

        新西兰的教育,面向留学生开放的第一站就是预科,大家最好能够先去读预科进行适应。接下来出国留学网就为大家带来新西兰预科申请条件 去新西兰留学需不需要读预科?

  预科介绍

  一、预科了解

  大家想去该国留学,可以先了解预科是一种什么课程。虽然笼统而言是针对英语不足的同学,让他们提前适应该国生活的一种课程。

  从全意上了解,预科是让学生先在该国读一年,通常课程会有院校设置,但英语的课程时间会多一些,还有读预科的学生,通常是升入本科院校的高中生。换句话说,读预科是需要学生已经收到该国的本科offer,且在英语差一些的情况下,才能选择去读一年预科。当然了,就学制来说新西兰的预科一般很灵活,开课和结课的时间,会看每个院校自己的安排,如果学生提前就达到了要求,是可以早结束预科的学习,为自己的本科学习做好准备。

  二、预科申请

  条件:

  就该国对预科的通常要求,是学生要正常高中毕业,且获该国的院校offer,才能申请预科。

  细化的条件有,不要求托福,但雅思要过5.0.这是达到要求后可早结束预科。部分的院校是雅思要过4.5.但这种不可以提早结束预科,需学满一年12个月。

  特别注意,若学生没有雅思的成绩,还需要在预科前学相应需要课程10-20周,所以建议大家尽量先达到预科要求的雅思标准。

  时间:

  就读预科的三个时间来说,是国内高二在读转学过去读预科、国内高三在读成绩全优申请预科、国内通过高考拿到该国院校offer后读预科。

  读预科的时间长短,通常是两种,8个月与12个月,也就是说提早从预科毕业也需学习八个月。预科的开学时间,也是主要在三个时点,1-2月、6-7月、9-10月。

  三、预科课程特点

  范围广:

  就提供课程来说,范围是比较广的,该国的多数院校,是有提供15-20门课程的,相当于选修课一样,学生能选的余地很广。

  衔接准:

  该国的预科和本科之间,是有一种准确的衔接关系存在的。主要是两种,一种是预科衔接2月的本科开学,另一种是预科衔接7月的本科开学,不过这两个月份而言,2月的热门专业比较多,如法学和医学,建议大家考虑衔接2月的入本课程。

  申请方案

  一、预科+本科

  在国外预科是很常见的,主要是为了读大学之前准备的预备教育。是让学生在预科读一年,适应国外的学习。新西兰的预科课程,通常是指定了学院的,这个意思就是说,在完成了1年的预科后,学生可以进到指定的院校读本科;但如果学生的预科毕考,成绩比较优异,也可以看学生的成绩优异程度,去决定转到哪所更好的院校。

  该国有提供了该类预+本的院校是:林肯、梅西、奥塔哥、怀卡托、坎特伯雷、奥克兰、奥克兰理工、惠灵顿维多利亚院校。

  二、入读大一文凭课程

  这个是指,读了这类课程一年后,能升入该国院校的大二年级。这类课程是把学生的预科,和大一时期的课程融在一起。其优点还是挺多的,学生只需要一年,就可以学完这么多的课,不仅能学完预科,还可以学本科大一,且大数的课程都有小班类型的授课,对于语言要求这方面,雅思要过5.0,这对于高考后直接申请需要过雅思6.0来说,语言的要求也不算很高了。若学生不想读预科,且不打算有高考的准备,那这个课程是不错的选择。

  该国有提供了入读大一文凭课程的院校是:

  University of Canterbury 坎特伯雷院校

  Lincoln University 林肯院校

  三、高考直申大一

  这种方式,是学生们留学新西兰通常都会选择的方式。该国的八大公立优秀院校有七所,都接受我国学生的高考成绩申请。唯一是奥克兰院校,不接受高考的成绩申请。那给大家整理了,这七所优秀院校,高考的学生申请条件,请看如下。

  坎特伯雷院校申请要求:需过二本20分,雅思要过6.0。有部分的专业对雅思分数较高,如法学达到6.5。

  奥塔哥:需过二本30分,雅思要过6.0。

  惠灵顿维多利亚:需过一本20分,雅思要过6.0。

  怀卡托:需过一本10分,雅思要过6.0。

  林肯:需过一本30分,雅思要过6.5。

  梅西:需过一本20分,雅思要过6.5。

  奥克兰理工:需过一本30分,雅思要过6.5。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线