Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

 出国留学是需要办理签证的,无论申请哪个国家的留学签证,都存在一定的拒签可能,因此一定要做好充分的准备,确保能够一次性获签。接下来翻译公司就给大家分享下法国留学签证申请的一些技巧。

  法国留学签证申请技巧

  1、拥有优秀的大学专业成绩

  专业成绩绩点高的学生比较受学校和法国高等教育署欢迎。比如在申请排名前十的高校时,绩点要求至少3.0/4.0。此外,如果单科成绩过低,也可能在面签过程中被面签官质疑。

  2、具备良好的语言能力

  如何评判其语言能力好与不好呢?首先法语考试成绩能达到B1等级以上,接近B2水平更好;其次就是听力无障碍,语音语调清晰,能简述自己的想法与观点;再次如果能用英语交流也能弥补法语上的不足,如果一个法语专业的学生法语水平达不到B2等级,是很容易被拒签的。

  3、合理的留学规划

  法国留学最避讳有三:一是跨专业;二是中断国内学业;三是降级或者跨级。法国公立大学在录取的时候十分注重专业相符及学分互换,因此学生在选择专业时不要轻易跨专业,即便是专业名称一致,也要看一下课程设置内容是否相符,否则很容易被认为留学规划不明确。我们建议学生在刚入大一或者大四即将毕业时做留学准备更合理。

  最后便是因为教育体制不同而导致的降级或跨级问题。我们建议本科毕业生不要轻易降级到本科阶段或者跨级到硕士第二年,大专毕业的学生不要轻易跨级到硕士阶段。

  4、明确的职业目标

  很多学生在做留学规划时并没有很明确的职业目标,所以在面签过程中谈到职业规划时,一片茫然或者含糊其辞。这种状况必然会使自己在面签评估中失分。我们建议学生根据留学规划提前确定一个与之相符的职业目标,并能具体谈谈怎样实现。

  5、面签

  法国高等教育署的面签是法国留学签证的一大门槛。

  除了以上5个要点,家庭经济状况、学历程度、是否有移民倾向也是影响获签率的重要因素。

  法国留学面签技巧详解

  1.面试前,检查并确认您已准备好所有面试材料

  面试时,必须出示所有材料的原件,如果你忘记携带或暂时没有这些材料的原件,请不要着急,可以在面试以后再提供。这些材料译成法语。

  2.面试时注意听清问题

  面试之初,面试官一般会问一些与专业无关的简单问题。如果没听清这些问题,你可以请面试官放慢速度,以免答非所问。

  需要提醒的是,面试不是考试,而是你全面阐述留学计划的机会。对于面试官,他们只是想通过和你的对话,了解你已经受教育的情况,你的赴法留学动机以及你希望学习的课程,目的是对你本身和你的留学计划有一个更深入的了解。

  3.懂得如何介绍你的专业背景

  面试官可能会问到你的高考分数,所以你应该会用法语准确表达数字,会提到你取得的学历证书,这种情况下,也会问及你专业方面的问题。在适当的情况下,你可以简单扼要地加入一些事先准备的话题。

  4.表现出你对在法国的学习课程有充分的了解

  懂得说明你为什么选择该专业、学校或大学,你希望取得的文凭,你打算在法国学习多长时间。你应事先确定,你选择就读的学校设有你即将学习的专业。

  同时,要对法国的教育体制有一个基本的了解。如果你希望获得DUT文凭,你应当了解这个简称说明什么,需要学习多长时间。

  5.表现出你决定赴法留学是经过深思熟虑的,你对学习计划了然于心且该计划非常适合你

  说赴法留学是因为法国教育是免费的(事实上并非如此)对面试官来说,这不是一个具有说服力的理由。你可以更多地谈及你对所申请专业的喜好或者你对法国的第一印象等。

  6.不要机械地背诵

  充分准备面试并不是事先猜测面试官可能提出的问题,并死记硬背准备好的答案,而是要根据情况,灵活、自然地表现自己。

  7.尽可能地用法语表达

  即使出现错误,也说明你希望用法语交流的愿望,以及你克服困难的能力。如果你确实无法用法语表述某些内容,你可以讲英语。不要忘记,面试是通过对话了解你,所以,沉默不语对你没有任何帮助。

  8.表现出你对法国以及法国文化的深厚兴趣

  了解法国,通过浏览法国使馆网站获取信息。再次请你注意,把法国的国土面积、人口牢记在心无益于面试。相反,你应当首先知道法国在欧洲版图的位置。建议你复习一下你的地理知识。同时,你还应了解一些时事,以便在需要的时候与面试官进行讨论。

  此外,如果你选择学习商业,你应该能列举一些法国大公司的名字及其经营范围。如果你是学文科的,你可以讨论一些你喜欢的法国大作家以及你阅读过的中文或法文版文学作品。

相关阅读 Relate

  • 法国留学签证有效期一般是多长时间
  • 法国留学签证有效期限有多长
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线