计算机常用术语翻译(二)
所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识 > 英语学习 / 日期:2021-06-24 17:40:24 / 来源:网络
Online Analytical Processing(OLAP——联机分析处理)
Open Database Connectivity(ODBC——开放数据库连通性)
Open Group, The(开放组织)
Open Software Foundation(OSF——开放软件基金会)
out-of-process(进程外)
Point-to-Point Protocol(PPP——点对点协议)
Point-to-Point Tunneling Protocol(PPTP——点对点连通协议)
pooling(缓冲池)
Post Office Protocol version 3(POP3——邮政协议版本3)
Private Communications Technology (PCT) 1.0(个人通信技术)
property(属性)
protocol(协议)
proxy server(代理服务器)
Public Key Certificate Standard(PKCS——公共密钥许可标准)
race condition(接力)
Remote Data Object(RDO——远程数据对象)
Remote Procedure Call(RPC——远程过程调用)
router(路由器)
RTP/RTCP 分别为实时协议和实时控制协议
scalability(可伸缩性)
script(脚本)
Secure Electronic Payment Process(SEPP——安全电子支付过程)
Secure Electronic Transaction(SET——安全电子事务处理)
Secure Sockets Layer 3.0(SSL——安全套接层3.0)
Secure Transaction Technology(STT——安全事务处理技术)
server(服务器)
server-side include(SSI——服务器方包含)
ServerName(服务器名)
Simple Mail Transfer Protocol(SMTP——简单邮件传输协议)
single-threaded(单线程)
Standard Generalized Markup Language(SGML——通用标记语言标准)
stored procedure(存储过程)
Structured Query Language(SQL——结构查询语言)
Symmetric Multiprocessing(SMP——对称式多处理)
synchronous(同步)
transaction(事务处理)
Transaction Processing(TP——事务处理)
type library(类型库)
Virtual Machine(虚拟机)
Virtual Realty Modeling Language(VRML——虚拟现实模型语言)
Virtual Root(虚拟根)
Visual Basic for Application(VBA——应用程序的Visual Basic)
数据(Data):
信息(Information):
数据库DB(Data Base):
数据库管理系统DBMS(Data Base Management System):
数据库系统DBS(Data Base System):
数据库应用程序接口API(Application Programming Interface):
数据库应用程序AP(Application Program):
数据仓库(Data Warehouse)
数据发掘(Data Mining)
信息发掘(Information Mining):
数据模式(Data Model):
数据模型(Data Model):
字段( Field):
片段(Segment):
数据项(Data Item):
记录(Record ):
域(Domain):
关系(Relation):
元组(Tuple):
属性( Attribute):
关键字( Primary Key ):
外部关键字(Forgien Key):
网络库(Net-Library):
主数据文件:
辅数据文件:
日志文件(LOG File):
开放数据库互连ODBC(Open Database Connection)
SQL是结构化查询语言(Structured Query Language)的缩写,是关系数据库的标准语言。
视图(View):
游标(CURSOR)
完整性约束(Integrity Constraint):
触发器(Trigger):
存储过程(Stored Procedure):
数据模式(Data Schema):
关系模式(Relation Schema):
数据依赖(Data Dependency):
函数依赖(Functional Dependency)
规范化(Normalization):
原子聚合(Atom Aggregation):
数据流图(Data Flow Diagram):
数据字典(Data Dictionary)
数据库操纵语言DML:
事务(transaction):
共享锁(shared lock) :
独占锁(exclusive lock) :
复制(replication):
快照复制 (Snapshot Replication):
合并复制 (Merge Replication):
数据市场(Data Mart):
决策支持系统DSS(Decision Support System):
维度(Dimension):
粒度(Granularity):
索引:(Indexing):
多维数据分析(Multidimensional data analysis):
在线事务处理OLTP (On-Line Transaction Processing):
在线分析处理OLAP(On-Line Analytical Processing):
面向主题(Subject Oriented):
对称多处理器SMP(Symmetric MultiProcessors):
同义词(Synonyms):
瀑布开发方法(Waterfall Development Method):
加速键或快捷键(accelerate key)
带重音的字符(accented character
校准(alignment
双向语言(bi-directional language)
编译版本(build)
版本环境(build environment)
版本健康检查(build sanity check)
级连样式表(cascading style sheet -CSS)
字符集(character set)
附属条目(collateral)
计算机辅助翻译(Computer Aided Translation-CAT)
串联(Concatenation)
控制语言(Controlled language)
外观测试(cosmetic testing)
桌面排版(desktop publishing-DTP
双字节字符集(double bytes character set-DBCS
双字节支持能力(double-byte enablement
动态网站(dynamic web site)
可扩展标示语言(Extensible Markup Language-XML
法语/意大利语/德语/西班牙语(French/Italian/Germany/Spanish-FIGS)
全部匹配(full match)
功能测试(functional testing)
模糊匹配(fuzzy matching
全球化(globalization-g10n
术语表(glossary
硬编码(hard-coding
帮助编译器(help compiler
热键(hot key
启动会议(kick-off meeting
分层图像(layered graphic
重复利用(leverage
语言测试(linguistic testing
本地化行业标准组织(Localization Industry Standard Association-LISA
本地化(localization-l10n)
本地化工具包(localization kit)
本地化测试(localization testing
本地化服务商(localization vendor
机器翻译(machine translation-MT
标识语言(markup language
多字节字符集(multi-byte character set
多语言服务商(multi-language vendor-MLV
国家语言支持(national language support-NLS)
外包(outsourcing)
便携式文档格式(Portable document Format-PDF)
伪翻译(pseudo translation
质量保证(quality assurance-QA
报价单(Request for quotation-RFQ
投入回报率(Return of Investment-ROI
调整(resizing)
资源动态链接库(Resource-only .dll
屏幕捕捉(screen capture, screenshot
项目总结报告(Post Project Report-PPR
校对(proofreading)
复审(review)
简体中文(Simplified Chinese-SC
同时发布(simultaneous ship-simship)
单语言服务商(single language vendor-SLV
软件一致性检查(software consistency check
标准通用标识语言(Standard Generalized Markup Language-SGML)
术语管理系统(terminology management system-TMS
文字扩展(text expansion
繁体中文(Traditional Chinese-TC
软件汉化(Software Chinese build
翻译记忆(translation memory-TM
翻译记忆交换(translation memory exchange-TMX
通用字符集(Unicode)
用户界面(user interface-UI
本地化工具(localization application
翻译记忆工具(translation memory application
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 数字通信:表情符号和语法 03-23
- 全世界有2500种语言濒危 03-23
- 学习英语要掌握哪几点技巧呢 03-22
- 为什么中秋节要吃月饼英文解 03-17
- 多个英语相关考试都取消或延 03-16
- 高中英语故事 高中英语小故 03-16
- 美国习俗之邀请和接受邀请( 03-16
- 中国习俗之宴客之道(双语) 03-16
- 奥林匹克的宗旨和口号(中英 03-16
- 中国女子国家排球队 英文介 03-16
热点文章 Recent
- 英文文章Cover Let 12-12
- 笔译翻译的技巧之词性转换法 02-18
- 聊天用语及缩略语大全 12-12
- 双语奥运知识:奥运五环的象 03-16
- 数字通信:表情符号和语法 03-23
- 全世界有2500种语言濒危 03-23
- 英语翻译中需要掌握哪些技巧 02-25
- 国际体育各组织的名称(中英 03-16
- 中国习俗之宴客之道(双语) 03-16
- 学术会议上发表演讲的 8 12-12