Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  Writer and actor Larry David is behind some of America's most popular television shows, including Seinfeldand Curb Your Enthusiasm. The shows often discuss the details of everyday life in a funny way.

  One time on Curb Your Enthusiasm, David criticized the use of emojis -- symbols often used in text messages and internet exchanges.

  

image.png


  作家兼演员拉里·戴维(Larry David)是美国一些最受欢迎的电视节目的幕后主持人,其中包括《森菲尔德》和《遏制你的热情》。 这些节目经常以有趣的方式讨论日常生活的细节。

  大卫在《遏制热情》一书中批评了表情符号的使用-表情符号是短信和互联网交流中经常使用的符号。

  She texted me.

  She texted you. How adorable.

  Yeah... smiley face at the end.

  Oh! Smiley face, see I hate that.

  她发短信给我。

  她发短信给你。 多可爱。

  是的...最后是笑脸。

  哦! 笑脸,看到我讨厌。

  

image.png


  I told her about the smiley faces, I can't stand it! And everybody uses them!

  On today's report, we will discuss grammar and digital communication. We will talk about emojis and the kinds of words they replace. We will also talk about the different ways people around the world use emojis.

  我告诉她笑脸,我受不了! 每个人都在使用它们!

  在今天的报告中,我们将讨论语法和数字通信。 我们将讨论表情符号及其替换的词种。 我们还将讨论世界各地人们使用表情符号的不同方式。

  Increased use of emojis

  Emojis have their roots in Japan. Their name comes from the Japanese words for "picture" and "characters." They have been common for years in Japanese electronic messages and Web pages. Over time, people in other countries came to adopt them, too. In 2015, Oxford Dictionaries named the "face with tears of joy" emoji as the word of the year.

  表情符号起源于日本。它们的名称来自日语单词“图片”和“字符”。多年来,它们在日语电子消息和网页中很常见。随着时间的流逝,其他国家的人们也开始采用它们。 2015年,牛津词典将“充满喜悦的眼泪的面孔”表情符号命名为年度最佳词汇。

  You might be asking yourself about the link between emojis and grammar. The first key point is this: Sometimes emojis act as a kind of language to communicate important information about emotions or attitudes. These emotions or attitudes might be difficult to express in writing, yet they are part of the idea the writer wants to send. For example, when people speak to each other, they often use their faces and voices to give a lot of information.

  您可能会问自己关于表情符号和语法之间的联系。第一个关键点是:有时表情符号可以作为一种语言来传达有关情绪或态度的重要信息。这些情感或态度可能很难用书面表达,但它们却是作者想要传达的想法的一部分。例如,当人们彼此交谈时,他们经常使用自己的脸和声音来提供很多信息。

  

image.png


  The website emojitrackerfollows all emojis used on Twitter. It lists the most popular emojis on the social media platform. You might not be surprised to learn that some of the most popular emojis have a face.

  The most popular emoji is still "the face with tears of joy." The second most popular emoji, according to emojitracker, is the "grinning face with the smiling eyes."

  网站emojitracker跟踪Twitter上使用的所有表情符号。它列出了社交媒体平台上最受欢迎的表情符号。得知某些最受欢迎的表情符号有表情,您可能会不会感到惊讶。

  最受欢迎的表情符号仍然是“充满喜悦的眼泪的脸”。根据emojitracker的说法,第二个最受欢迎的表情符号是“笑脸咧着嘴笑”。

  The limits of emoji and grammar

  Our second key point is this: Emojis fit into English grammar in certain kinds of ways. And experts think there are limits on how complex emoji grammar can become.

  A 2019 studyby researchers in the Netherlands found that emojis were more likely to replace nouns and adjectives. They were less likely to replace verbs and adverbs.

  我们的第二个关键点是:表情符号以某种方式适合英语语法。 而且专家认为,复杂的表情符号语法如何变得存在局限性。

  荷兰研究人员在2019年进行的一项研究发现,表情符号更有可能取代名词和形容词。 他们不太可能替换动词和副词。

  The researchers noted, "No prepositions or determiners were substituted" by emojis.

  Prepositions refer to words such as "in," "on," or "at." These words often show the location of nouns.

  研究人员指出,“没有介词或限定词被表情符号代替”。

  介词是指诸如“在...中”,“在...上”或“在...处”之类的词。 这些词经常显示名词的位置。

  Determiners are words such as "the" or "these." They give information about a noun.

  The study pointed out that emoji-only communication was very simple.

  限定词是诸如“ the”或“ these”之类的词。 他们提供有关名词的信息。

  研究指出,仅表情符号交流非常简单。

  One of the reasons is that users cannot change how they present the emojis. Also, vocabulary depends on existing emojis. Expressing feelings or attitudes outside the available choices is difficult.

  原因之一是用户无法更改其显示表情符号的方式。 另外,词汇量取决于现有的表情符号。 在可用选择之外表达想法或态度很困难。

  Emojis and other languages

  A 2016 reportnoted differences in how people around the world use emojis. The researchers found that "users from France are more likely to use emojis."

  The researchers also found that users in France were "more likely to use emojis related to hearts, while users from other countries prefer emojis related to faces."

  2016年的一份报告指出了全世界人们使用表情符号的方式的差异。 研究人员发现,“来自法国的用户更可能使用表情符号。”

  研究人员还发现,法国的用户“更可能使用与心脏相关的表情符号,而其他国家的用户则更喜欢与面部相关的表情符号”。

  While how much these trends may have changed over the past few years is unclear, we bring up this point to get you thinking about how emojis are used in your native language.

  How do you feel about emojis? Do you give them a frowning mouth with scrunched eyebrows, like Larry David? Or a grinning face with smiling eyes?

  虽然这些趋势在过去几年中可能发生了多少变化尚不清楚,但我们提出这一点是为了让您考虑一下表情符号在您的母语中的使用方式。

  您对表情符号有什么感觉? 您像拉里·戴维(Larry David)那样皱着眉头,皱着眉头吗? 还是笑嘻嘻的笑脸?

  Write to us in the comments section.

  在评论部分给我们写信。

  重点词汇:

  Words in This Story:

  adorable – adj.very appealing or attractive; very lovable

  digital – adj.using or characterized by computer technology

  trend– n.a general direction of change : a way of behaving, proceeding, etc., that is developing and becoming more common

  character – n.a symbol (such as a letter or number) that is used in writing or printing

  attitude – n.the way you think and feel about someone or something

  grin– v.to smile widely

  scrunched– adj.with tightened the muscles.

相关阅读 Relate

  • 全世界有2500种语言濒危
  • 西安证件翻译审校的要求很高吗
  • 一家专业西安翻译公司应该具备哪些基本条件?
  • 英语学习相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线