Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  Lesson 4 金融世界 第四讲 货币的供应量

  要想对货币进行控制,就必须先要能够对它的量进行测定。经济学家用 Money 也就是“钱”这个英文词的开头字母“M”再加上几个阿拉伯数字来代表货币的供应量。

  金融世界 第四讲

  货币的供应量

  要想对货币进行控制,就必须先要能够对它的量进行测定。经济学家用 Money 也就是“钱”这个英文词的开头字母“M”再加上几个阿拉伯数字来代表货币的供应量。

  在上一讲中我们为您介绍了“名义货币”fiat money、“信用货币”credit money、“信用手段”credit instrument、“信贷价值”credit worthiness。这一讲我们要谈谈货币的供应量和相关的一些词汇。

  要想对货币进行控制,就必须先要能够对它的量进行测定。经济学家用 Money 也就是“钱”这个英文词的开头字母“M”再加上几个阿拉伯数字来代表货币的供应量。

  M-0: 货币供应量0,也叫 Base money,最基本的货币供应量。指的是公众手中流通的货币。

  M-1: 货币供应量1,狭义货币供应量,包括流通货币、银行活期存款、支票帐户等。

  M-2: 货币供应量2,定义较宽些的货币,包括M1和银行的定期存款,但巨额定期存款不包括在内。

  M-3: 货币供应量3,广义货币供应量,国家货币供应总量。

  澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授说:

  An economist recognises that there are different types of money and in attempting to measure the money supply, will try to add together as many of these as seems reasonable.

  经济学家承认有不同种类的货币。为了衡量货币的供应量,我们要尽可能多地把各种合乎情理的货币加在一起。

  So we start with base money and then we'll have what's called M-1, which includes cheque accounts, demand deposits of banks ... and then M-2 which will include some savings deposits, some time deposits.

  首先是基本货币供应量,其次是所谓的M-

  1,货币供应量之一,包括支票帐户、银行的活期存款等等。然后是M-

  2,货币供应量之二,包括一些活期储蓄帐户和定期存款。

  And you work your way up these different definitions of money all the time getting broader and broader, until you end up with what most central banks will refer to as broad money, which is the broadest definition that's including as wide a set of financial obligations as it's reasonable to consider would be related to the business of exchange.

  这样逐一来分析所有这些货币供应量的不同定义,它的范围就会越来越宽广,最后就是“广义货币”。这是定义最广泛的货币供应量,包括了所有能被认为是与商业交易活动有关的金融往来。

  下面我们再听一遍哈珀教授谈话。(略)

  值得一提的是,根据经济学家的统计,实际流通的货币量只占货币总供应量的百分之六到百分之七。那么,为什么货币供应量一直被看作是个重要的经济问题呢?这是因为它与社会的经济活动历来都有可以预测的联系。

  过 去一个国家的政府可以为货币供应增长的比例制定出数量上的目标,以对经济进行某种控制。但现在有一系列的因素使得政府逐渐失去了对货币供应增长程度的控制。拿澳大利亚来说,这些因素包括非银行金融系统的发展、一九八十年代初期开始的放松对金融系统的管制以及技术时代的来临等等。所有这些因素都使刚才提到的各种货币供应量的定义之间变得模糊不清。另外,人们也改变了使用货币的方式。

  澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克对此进行了解释。在接下来我们要听的这段谈话中,他提到了这样一个英文缩写:

  EFTPOS,它的全称是 Electronic funds transfer at point of sale,销售现场电子转帐系统。

  EFTPOS, EFTPOS

  澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克说:

  Because traditionally the holding of cash meant foregoing interest, economists assume people minimise their cash-holding and prefer to hold deposits which earn interest.

  But the cost of holding deposits is the need to convert them into cash before they can be spent.

  由于传统上留存现金意味着利息的损失,经济学家假定人们都会尽可能少地留存现金,而把钱存在银行来获得利息。

  但是在出现销售现场电子转帐系统之前,为此要付出的代价是必须先要把存款变成现金才能用来购物。

  This is no longer necessary. Technology allows the use of savings account balances through EFTPOS without converting the balances into cash first. You simply use your card to make a purchase.

  Also, because building societies and credit unions paid higher interest rates than banks, people moved their deposits out of the banking system into what we refered to as broad money.

  这种情况现在已经改变。现代的技术使我们能够通过电子自动转帐购物系统来使用我们帐户上的存款,而不用先去把存款变成现金。只要用银行卡就可以直接购买东西。

  而且住房互助会和信用社付的利息比银行要高,因此人们把存款转移到了银行以外的地方,成为我们所说的“广义货币”。

  And so for these reasons the relationship that existed before between economic activity and M-3 has been broken down.

  由于这些原因,过去经济活动与货币供应总量之间曾经存在的关系就被打破了。

  但在另一方面,所有的经济学家都会同意,政府能够而且事实上影响着货币的价格,也就是利率。这也就是为什么一直存在着对政府这方面政策的推测。

  下面我们再听一遍巴里克拉克讲话的全文。(略)

  在这一讲中我们介绍了这样几个词汇:

  1 M-0 货币供应量0,最基本货币供应量

  2 M-1 货币供应量1,狭义货币供应

  3 M-2 货币供应量2,定义较宽的货币供应量

  4 M-3 货币供应量3,广义货币供应量

  5 EFTOPS 电子自动转帐购物系统

  在结束这一讲之前,我们再完整听一遍澳大利亚墨尔本商学院哈珀教授和澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克的两段谈话。(略)

  这次由澳洲广播电台中文部制作的金融世界节目到这里就结束了,谢谢您的收听。

相关阅读 Relate

  • 金融世界 第五讲 经济体系与市场
  • 金融英语第三讲 名义货币与信用货币
  • 金融翻译英文_浅析金融英语翻译
  • 英语学习相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线