Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  “J” SHAPED POCKET J形袋

  24L BUTTON 24号钮

  6 FEED PIQUE 6模珠地

  ACCESSORY 辅料

  BACK ACROSS 后背宽

  ACROSS MEASURE 横量

  ACRYLIC 腈纶

  ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING 粘衬

  ANTIQUE BRASS COATING 镀青古铜

  ANTISTATIC FINISH 防静电处理

  APPAREL 成衣

  APPEALING LOOK 吸引人的外表

  APPROVAL SAMPLE 批办

  APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME 签名批办

  ARMHOLE 夹圈

  ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART 前后幅合并

  ASSEMBLING SECTION 合并部分

  ATTACH COLLAR 上领

  ATTACH LABEL 上商标

  ATTACHMENT (车缝)附件

  BACK COVER FRONT 后搭前

  BACK MID-ARMHOLE 后背宽

  BACK STITCH 返针,回针

  BACKLESS DRESS 露背装

  BAR CODED STICKER 条形码贴纸

  BARGAINING 讨价还价

  BAR-TACK 打枣

  BASTE 假缝

  BATILK 蜡染

  BEARER 袋衬

  BEARER & FACING 袋衬袋贴

  BEDFORD CORD. 坑纹布,经条灯心绒

  BELL BOTTOM 喇叭裤脚

  BELLOWS POCKET 风琴袋

  BELT 腰带

  BELT-LOOP 裤耳

  BIAS CUT 斜纹裁,纵纹裁

  BIFURCATE 分叉

  BINDER 包边蝴蝶,滚边蝴蝶

  BINDING 包边

  BINDING OF SLV. OPENING R折

  BINDING OF TOP VENT 面叉包边

  BINDING TAPE 包边

  BINDING/BOUND 滚条

  BLANKET 毛毯,地毯

  BLEACH 漂白

  BLEACH SPOT 漂白污渍

  BLEEDING 洗水后褪色

  BLEND FIBRE 混纺纤维

  BLENDS 混纺

  BLIND STITCH 挑脚线步

  BLOUSE 女装衬衫

  BODY PRESSING 衫身熨烫

  BODY RISE 直浪

  BOTTOM 衫脚,下摆

  BOTTOM VENT OF SLEEVE 细侧

  BOTTOMS 下装

  BOX-PLEATED 外工字褶

  BOY'S STYLE FLY / LEFT FLY 男装钮牌,左钮牌

  BRAID 织锦,织带

  BRANCH 分公司

  BREAK STITCHES 断线

  BRIEFS 男装紧身内裤

  BROCADE 织锦,织带

  BROKEN STITCHING 断线

  BUBBLING 起泡

  BUCKLE 皮带扣

  BUCKLE-LOOP 皮带扣

  BULK PRODUCTION 大量生产

  BUNDLE CODE 扎号

  BUNDLING 执扎

  BUTTON 钮扣

  BUTTON STAND 钮门搭位

  BUTTON-HOLE 钮门 / 扣眼

  BUTTON-HOLING 开钮门

  BUTTONING 钉钮

  BUTTONING WITH BUTTON SEWER 用钉钮机钉钮

  C/B VENT 后中叉(有搭位/重叠位)

  CALICO / GRAY CLOTHES 胚布

  CANVAS 马尾衬,帆布

  CARDBOARD 纸板

  CARDED 粗疏

  CARE LABEL 洗水唛

  CARTONNING 装箱,入箱

  CASE PACK LABEL 外箱贴纸

  CASH POCKET 表袋

  CASUAL WEAR 便装

  CATCHING FACING 钮子

  CENTER BACK 后中

  CENTER CREASE FOLD 中骨对折

  CENTER CREASE LINE 中骨线

  CENTER FRONT 前中

  CERTIFIED SUB-CONTRACTOR 认可加工厂

  CHAIN STITCH M/C 锁链车

  CHAIN STITCHES 锁链线步

  CHAMPRAY 皱布

  CHEMISE 宽松服装

  CHEST/BUST 胸围

  CHIC 时髦的,流行的

  CIRCULAR KNIT 圆筒针织布

  CLASSIC LOOK 经典款式

  CLASSIFICATION 分类

  CLEAN FINISH 还口

  CLEAN FINISH OF TOP VENT 面叉还口

  CLEAN FINISH WITH 1/4" SINGLE NEEDLE 1/4" 单针还口

  CLOSE FITTING 贴身

  CLOSE SIDE SEAM 埋侧骨

  COATING 外套大衣

  COIN POCKET 表袋

  COLLAR 领子

  COLLAR BAND 下级领

  COLLAR FALL 上级领

  COLLAR NOTCH 领扼位

  COLLAR POINT 领尖

  COLLAR STAND 下级领

  COLLAR STAY 领插竹

  COLLECTION 系列

  COLOR SHADING 色差

  COMBED 精梳

  CONSTRUCTED SPECIFICATION 结构细节

  CONTINUOUS PLACKET R折

  CONTROL OF LABOR TURNOVER 劳工流失控制

  CORDUROY 灯心绒

  COST SHEET 成本单

  COTTON STRING 棉绳

  COVERING STITCHING 拉

相关阅读 Relate

英语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线