Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  摘 要:随着社会对精通英语的旅游专业复合型人才的需求越来越大,高职院校旅游英语教学面临着空前紧迫的历史使命。本文论述了情景教学法在高职旅游英语教学改革中的意义,情景教学法在旅游英语中应用应遵循的规律,并从教材主题内容的选择、丰富多彩的教学手段,多种多样的教学模式,学生模拟景点的灵活的角色扮演,以及引入现代化声、像、网络等技术调动学习者的听觉、视觉、立体感觉等情景教学法,提高教学效果和学生的综合素质。

  关键词:情景;教学法;高职院校;旅游英语

  旅游英语运用情景教学法的意义旅游英语属于实践性强且为专门用途英语(ESP),与基础英语和其他语言文学专业英语相比,旅游英语具有课堂活动多、语言交际活动场景多、交流内容范围广以及更贴近情感交流与文化交融的特点。旅游英语课程的教学目的在于让学生进一步了解旅游业,了解中西方文化,提高学生用英语表达旅游文化及旅游业相关事物的能力,培养学生综合的英语交际能力。旅游英语是一门实践性很强的语言学科,必须通过老师与学生之间、学生之间的大量交流,才能培养学生的英语交际能力。

  所谓情景教学法,就是指在教学过程中,教师有目的地引入或创设具有一定情绪色彩的、以形象为主体的生动具体的场景,以引起学生一定的态度体验,从而以更直观的形式帮助学生理解和获取知识或技能,并使学生心理机能在动态与氛围感受中得到发展的方法。情景教学法突破了以教学方法唯智主义的框框,其特色是言、行、情三者融为一体,核心是激发学生的情感。传统旅游英语的课堂教学中,教师习惯性地把旅游英语当成英语精读来上,几乎每节课都是从头讲到尾,把翻译课文、词汇讲解当成重点,学生没有充分的机会作各种方式的口语演练,这种教学模式很难达到该课程所应达到的教学效果。

  在教学实践中,教师运用情景教学法制作多媒体课件辅助进行直观教学,同时引导学生自己制作演示文稿,再组织学生采用现代教学媒体为学生提供真实自然的服务流程示范和语言使用示范,多方面调动学生的感官,让学生多渠道地获取信息,再根据教材讲解专业术语、服务规范、口语表达等知识,然后给出特定场景由学生在课上或课后,结合书本以及课外资料准备场景对话(角色扮演),从而提高学生在导游方面的职业技能及职场综合素质。

  情景教学法在旅游英语中应用中应遵循的规律和教学应用1.要注意合于语言潜力开发的规律,重视听力训练在人类个体的语言能力形成过程中,也是遵循着“先听后说”的这条规律。只有在人的大脑皮层的听力言语中枢潜能开发的基础上,运动言语中枢的潜能才可能开发出来。教师可以在课堂上借助多媒体设备选取与课本配套或者和教学内容以及学生实际情况相符合的教学影响资料,让学生通过丰富优美的语言更深刻地理解其内容,在听的过程中记住和旅游英语相关的词汇、日常生活中经常使用的词汇和如何进行导游讲解。介绍中国的着名旅游景点、历史名胜和风土人情可以选取中央电视台九频道中的“Travelogue”“、Around China”以及“RediscoveringChina”栏目,然后可用“会声会影”软件将播出的节目进行录制汇总,配以文字资料和适当的口语练习,用作导游英语的补充教程。另外,课余时间可向学生介绍一些光碟,如口语情景教学效果较好的“走遍美国”(Family Album USA)“、随大山访问加拿大”“、大饭店”和其他的一些介绍景点的影音资料让学生充分利用课余时间进行自主学习,锻炼培养旅游英语的实践能力。

  2.应该遵循的“听说互动”学习规律听说互动,强调的是在由自身需要激发出来的强烈认知与情感欲望中,运用英语进行的具有实际内容的英语对话。这种在“需要”情景中进行的听说互动,只进行一次,一般来说,就会产生终身难忘的效果。比如,在讲解观光(Sightseeing)这一章时,教师可以播放相关景点的教学软件,按照软件中的参观路线,随着画面的切换,进行示范讲解。然后让学生在这样一个仿真的环境中进行反复的练习,使之能够不断提高自己的英文讲解水平。由于计算机教学软件可以选择相关场景反复进行播放,学生也就会获得更多的听英语和说英语练习的机会,因此这种方式的学习效果甚至要超出在真实环境中的演练。此外,可以让学生选取课程相关内容自编自演,利用摄像设备进行录制,这样他们会在自己设置的情境中体验学习的乐趣,感受成长的快乐。

  3.学习英语应该遵循“读写同步”的规律和“讲写互补”的规律由于书写中枢和视觉言语中枢的潜能几乎是同时被开发,并通过相互正反馈作用加速发展,而,“读写同步”就成了英语学习应该遵循的客观规律。

  青年时期是逻辑思维能力发展的黄金时期,它也是一个人世界观和人生观逐渐走向成熟的时期,同时,也是人的发展需要和成就需要高速发展的时期,学习任何一种语言,只有学会用这种语言进行演讲和熟练运用这种语言进行写作,才能满足发展需要和成就需要,才算真正学会了这种语言。教师在实践教学中根据所学章节的内容安排场景,让学生们亲身实践并体验,在体验的过程中动用听觉、视觉、触觉、思考,既动脑又动手,最好引发学生把此情境中获得的知识或技能运用到新的情境中去,即能够达到知识和能力的迁移。53例如在学习“安排入住(”Helping with lodging)这一章中,有一对话场景是“Checking-in”,教师可以先把此场景中涉及的常用句型和在旅店登记需要填写的表格进行详细地讲解,然后布置学生进行模拟情景对话,由学生分别担任导游、游客A、游客B以及客房服务部的接待员等进行情景对话,学生在场景中实际填写表格内容,加强其旅游英语中的写作实践。此外在教学中,教师发现学生很难掌握一些专业术语和词汇,在这种情况下,我们用“猜字游戏”的方式,让学生在娱乐的过程中加深对术语的印象,进而牢固地掌握术语。例如,对于旅游业专有名词,海关、饭店等的设备名称和人员的称谓,可以让小组某一成员用英语阐述其特征,其他成员进行竞猜,既练了口语又熟记了单词。综上所述,情景教学就是遵循上述规律,循序渐进的展开, 创造环境适应和强制适应的非说不可的条件,这样才能把高等职业院校旅游英语教学转向对学生实际语言应用能力的培养,结合行业的发展动态,创造交流环境从而不断提高旅游英语教学效果,为社会培养优秀的涉外旅游人才。

  四、情景教学法在旅游英语应用中的辅助手段1.合理评价方法促教学在旅游专业英语教学中应具有形成性评价与终结性评价并重,既关注结果又关注过程的评价思想。形成性评价注重的是对学生的学习进展进行持续评价,方式可以是课堂表现、观察,作业记录,测验、问卷调查等。测试的内容、时间及空间上学生可在一定范围内自选,并可以给学生二次评价的机会。在期末采用终结性评价。教师要努力创设宽松友好的氛围,降低学生的紧张程度,使学生的兴趣和创造性得到激发,自信心得到增强。

  2.合作学习和必要的监督为了更好地发挥合作学习的作用,让全体学生积极参与到合作学习中来,保证教学效果和掌握学生的学习情况,教师对合作学习的检查监督是十分必要的。学生对英语的掌握情况不同,对旅游英语的兴趣不同,在分组合作学习过程中有的学生表现积极,而有的学生处于被动的状态,从而影响学习效果,因此教师要不定期参与指导,参与小组讨论,带动学生的参与和学习热情,力保每个同学都参与进来。教师根据小组课上活动表现,参考课后材料准备情况,给小组合作学习一个客观的成绩,并把本成绩连同出勤、作业和期末考试成绩作为本课程最后的总评成绩。教师要始终发挥引导作用,对小组活动的情况及时进行总结和指正,保证学生能够得到正确的信息。

  五、结论通过对旅游英语专业实践教学模式的改进,教师有目的地引入或创设具有一定情绪色彩的、以形象为主体的生动具体的场景,以引起学生一定的态度体验,从而以更直观的形式帮助并调动了学生学习的主动性,有效地提高了学生在英语语言应用、导游景点讲解技巧、人文知识及计算机运用等方面的技能,同时在具体操作过程中,培养了学生的团体协作精神,启发了他们自我展示,自我评估的意识和对大自然生态环境的保护意识,从而在整体上提升了他们的综合素质,使之更能适应社会的竞争。

  参考文献:

  束定芳.外语教学改革:问题与对策[M].上海.上海外语教育出版社,2005.1关肇远.实用旅游英语口语手册[M].上海.上海教育出版社,2001.11关肇远.导游英语口语[M].北京.高等教育出版社,2004.7徐婷.旅游英语教学改革初探[J].江苏经贸职业技术学院学报,2008,(1):87-90黄庭月.河南省旅游英语教学的反思与展望[J].商场现代化,2007,(4):387-388.

  翟杰.影响旅游英语教学质量诸因素的思考与对策[J].旅游科学,2001(3).

相关阅读 Relate

英语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线