Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  英语学习者最想知道的问题里,提问次数最多的莫过于想要流畅阅读英文原版材料,到底需要多少词汇量?

  而针对这个问题的答案始终没有定论,莫衷一是。

  著名网站testyourvocab曾针对不同人群的词汇量做了一个相对真实完整的调查,结果显示:

  大多数成年母语使用者的词汇量为20000—35000 个单词

  8岁的母语使用者平均词汇量为10000个单词

  4岁的母语使用者平均词汇量为5000个单词

  而母语使用者的词汇量大多由4岁至15岁之间的阅读量决定。

  

我们为什么需要背高频词汇?

 

  然而,对于外语学习者的调查结果则让人大跌眼镜:

  大多数外语学习者的词汇量仅徘徊在4500—5000个单词左右,相当于4岁母语使用者的词汇量;而常年生活在英语国家的外语学习者单词量也仅仅是10000个单词,和8岁母语使用者的词汇量相差无几。

  背过无数单词书,依然读不好一本原文书、看不懂一部无字幕的电视剧成了大多数英语学习者的真实写照。

  和母语使用者相比,我们的外语阅读交流依然存在很多障碍。想短时间通过阅读达到母语使用者的词汇量并不现实,我们必须通过背诵词表来扩大词汇量。

  那么背什么词就成了大家要讨论的核心问题。

  著名的语言学者亚历山大•阿圭列斯Alexander Arguelles曾对词汇量做出如下解读:

  250个单词构成一门语言最基础的核心,没有这些词你无法组合句子。

  750个单词构成每个人每天说话会用到的词汇。

  2500个单词应该可以让你说出任何你想表达的内容,虽然有时会词不达意。

  5000个单词构成教育水平一般的母语使用者的积极词汇量。

  10000个单词构成有较高教育水平的母语使用者的积极词汇量。

  20000个单词可以使你几乎无障碍地阅读、理解和享受文学作品。

  根据语言学家统计:学会常用的2000个词,就能理解89%左右的内容;学会常用的3000个词,就能理解93%的内容;学会常用的4000个词,就能理解95%左右的内容;学会常用的5000个词,就能理解97%左右的内容。

  不少人看到这里肯定心存怀疑,考完专八背完托福词汇却无法流畅阅读的也大有人在,关键原因在于对“常用词汇”的认知。

  语言学家发现的另一个有趣事实是:英语使用频率最高的9个单词在任何一篇100词以上的文章中出现的频率达25%。综上可以知道,想要高效背单词,那么就必须了解每个单词在母语使用者日常生活中的频率高低。

  根据这些研究,我们为大家开设了高频词汇专题,内容则依托于美国当代英语语料库从4.5亿个单词中筛选出的20000高频词单。

  美国当代英语语料库(Corpus of Contemporary American English)是由美国杨伯翰大学(Brigham Young University)的Mark Davies教授开发的美国最新当代英语语料库,是当今世界上最大的英语平衡语料库。这个语料库涵盖美国现当代时期的口语(spoken)、小说(fiction)、流行杂志(pop magazine)、报纸(newspaper)和学术期刊(academic)五大类型的语料库,并且在这五个类型方面基本呈均匀平衡分布。

  COCA的文本内容包括:(1)媒体对话(spoken),包括150个电视或广播节目对话,约85000000字。(2)小说(fiction),包括短篇故事、戏剧/电影剧本,约81000000字。(3)杂志(popular magazines),包括新闻、健康、家庭园艺、女性话题、财经、宗教、运动等将近100种不同领域的杂志,约86000000字。(4)报纸(newspapers),包括10家报纸不同版面(地方新闻、评论、运动、财经)的文章,约81000000字。(5)学术期刊(academic journals ),包括近100种不同种类的期刊,约81000000字。

相关阅读 Relate

英语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线