电压是电场中两个点之间的电势差,通常用伏特(V)表示。在电气设备中,电压是非常重要的一个参数,它关系到设备的运行效率和性。
电气设备的应用场景包括电力传输、家用电器等。在变电站中,不同电压等级的设备需要根据具体参数进行选择,以电能的传输。
电流 (Current)
电流是指电荷的流动,单位为安培(A)。电流的大小直接影响电气设备的工作状态和性能。
在家用电器中,如冰箱、洗衣机等,电流的大小通常被设计为特定标准,以确保设备在正常工作时不会过载。此外,电流的监测也是工业设备操作的重要环节。
电阻 (Resistance)
电阻是物质对电流流动的阻碍,是电气设备分析和计算中必不可少的参数。电阻的单位是欧姆(Ω)。
电阻在电路设计中起到限制电流流动的作用。例如,电子元件如电阻器、传感器等,常用于精确控制电流,以保护设备不受损坏。
功率 (Power)
功率是指单位时间内完成的工作量,电气功率的单位是瓦特(W)。在电气设备中,功率是评估性能的一个关键因素。
电器在运行时的功率消耗直接影响到电能的使用效率。例如,家用电器的额定功率通常会在其铭牌上标示,以帮助用户选择合适的电源配置。
变压器 (Transformer)
变压器是一种利用电磁感应原理改变交流电压的设备。它通常用于电力系统中,以实现高效的电能传输。
在电力传输过程中,变压器可以将高电压降低到水平,从而使得电力可以到达用户端,减少能量损失。
继电器 (Relay)
继电器是一种能够在一定条件下控制电路的电气开关,常用于自动控制及保护电路中。它通过小电流控制大电流的设备运行。
在工业自动化设备中,继电器可以实现对设备的开关控制,提高系统的自动化水平和性。
接地 (Grounding)
接地是电气设备安置中的一项重要措施,目的是为设备提供一个的电气信号通道,以防止漏电引起的触电事故。
在发电厂、变电站及各种大型设备中,接地系统的设计和实现至关重要。它能够保护设备和人身,保障整个电力系统的稳定运行。
配电箱 (Distribution Box)
配电箱是用于分配和控制电能的设备,包含多个电路开关、保险丝以及电表等,是电力系统的重要组成部分。
在工业和民用建筑中,配电箱可以将主电源电压分配到各个用电设备,确保和高效的电力供应。
负荷 (Load)
负荷是指电气设备在运行时所消耗的电能,通常以千瓦(kW)或千瓦时(kWh)为单位。负荷的计算与评估是电气工程设计中的重要环节。
在电力分配网络中,合理评估各类负荷对于确保电网稳定和降低能源损耗至关重要。负荷的变化情况也影响着电网的运行策略和维护计划。
电缆 (Cable)
电缆是用于电力传输的导电线束,通常由导体、绝缘材料和保护层构成。电缆的类型和规格决定了其适用范围和性能特征。
英语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。