『译声翻译网』提供最新翻译公司报价,帮您快速了解英语翻译价格、以及翻译收费标准。翻译报价就找译声翻译,翻译价格咨询热线:15898986870
当前位置:翻译公司报价 > 翻译技巧 > 正文

韩语翻译有什么需要注意的呢

2019-09-11 15:49 翻译技巧

翻译员的工作就变得非常重要了,当然我们去韩国旅游的人数也有很多,所以接下来我们就来跟大家说说有关做好韩语翻译有什么需要注意的呢?
一、要注意韩语里面长句的特点
韩语总体来看属于黏着语一类,也就是说韩语里面的修饰成分一般都比较长,句子的结构也相对比较复杂,而且韩语是有形态的一类语言,可以用词尾和词形的变化来表示不同的关系,所以韩语里面出现长句是一个非常常见的事情。这也是韩语翻译中文的时候一个难点所在,句子都很长。
二、韩语里面的助词还有词尾的系统都比较相似
一般句子都是以复句和包孕句形出现的,复句里面不宜很多个分句,不同的分句还有连接词进行连接,所以在进行具体的翻译工作的时候,要注意句子中的主语,宾语还有状语和谓语的组成,不要找错。
三、要把握好句子的内部逻辑关系,在韩语里面,大多都喜欢用长定语进行修饰,句子的主语处于被修饰限定的一个地位,韩语和我们汉语最大的区别也正是在于此,我们的语言主语非常突出,但是韩语就不是,一般都是带有很长的修饰性定语,这一个难点也是在韩语翻译中文时经常遇到的。
以上就是今天我们给大家介绍的有关韩语翻译过程中需要注意的几点事项,希望能够给大家在进行韩语翻译过程中带来帮助哦!

版权保护: 本文由 翻译公司报价 整理发布,转载请保留链接: https://www.rzfanyi.com/blog/fanyi/99.html


声明:本网站发布的内容(图片、视频和文字)以用户投稿、用户转载内容为主,如果涉及侵权请尽快告知,我们将会在第一时间删除。文章观点不代表本网站立场,如需处理请联系客服。邮箱:187348839@qq.com。

翻译公司博主YeLongCu
男,文化程度不高性格有点犯二,已经30来岁至今未婚,闲着没事喜欢研究各种翻译知识,资深翻译技术宅。
  • 文章总数
  • 27228访问次数
  • 建站天数
  • 标签