英语文章翻译_英文文章翻译_【中国最专业的文章翻译】

日期:2017-09-28 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

翻译是将一种语言表达的思想用另一种语言重新表达出来的活动。文章翻译是指在各种文体学习交流过程中,将一种语言文字的文体用另一种语言文字传达出来的活动。文章翻译可以使不懂外文或得不到原版外文资料的人了解外界有关的知识或资讯,它在克服语言障碍,引进国外先进技术等方面发挥着极其重要的作用。作为专业翻译机构,译声翻译公司提供各种文章的翻译服务,包括英语文章翻译成汉语或中文文章翻译成英文。

文章翻译范围

根据文章的文体类型划分,将文章翻译归纳为以下几类:
新闻翻译、诗歌翻译、科普作品翻译、文学翻译、科技论文翻译、说明书翻译、专利翻译、信用证翻译、摘要翻译、文献翻译、外贸函电翻译、留学申请翻译

文章翻译语种

文章英语翻译(包括中译英、英译中)、法语翻译、日语翻译(包括中译日、日译中)、俄语翻译、德语翻译、韩语翻译、西班牙语翻译、葡萄牙语翻译、阿拉伯语翻译、意大利语翻译

文章翻译价格

翻译一篇文章多少钱?译声温馨提示:文章翻译价格依据文章语种、文章的文体形式、文章的字数、翻译时间等因素而定,文章翻译报价请咨询我司在线客服或来电(400-600-6870)咨询、我公司的翻译收费在业内更合理公道!

文章翻译的目的

文章翻译一是为了接触国外的最新知识,二是为了将自己的研究成果向国外介绍,于是产生了外语译成本土语言和本土语言译成外语两种形式。

文章翻译的形式

翻译的工作方式有口译和笔译两种,文章翻译以笔译为主。译声翻译公司的所有笔译项目均为人工翻译,译文质量比其他翻译机构更要保障!

文章翻译的特点

译声依据《国家翻译服务规范》,结合多年的文章翻译经验,总结出文章翻译具有的以下5个特点: 
1.知识面广
翻译涉及的知识面极为广阔,它包括自然科学、社会科学等领域的知识。翻译的疆域并不固定,拟译的文章、书本里面的内容往往涉及到许许多多的知识领域。因此,要求翻译工作者必须具有广博的知识和广泛的社会常识。

2.专业性强
各学科都有自己的专业知识、专门术语。在翻译表达的过程中,只有熟悉掌握了有关知识、有关术语,翻译起来才能做到得心应手,挥洒自如。因此,文章翻译不仅要有对两种语言的了解,而且要有一定的专业知识。

3.时效性高
文章翻译的时效性与新闻的时效性完全一样。新闻的价值会随时间的推移而发生变化。及时与否决定着决策是否正确,决定着胜负。因此,文章翻译工作者要将搜集到新闻报道资料及时翻译出来,尽快提供利用。

4.体裁多样,技巧不同
文章的体裁多样。有科技、文学、政论文、应用文等多种体裁形式。各种体裁各具特色,要求也不一样。不同的体裁表现着不同的语言风格,翻译的手法也不一样。因而,要求文章翻译人员掌握多种翻译技巧和方法。

 


现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部