学习日语的最佳方法
所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识 > 日语学习 / 日期:2021-09-07 15:24:18 / 来源:网络
此文来自某位日本友人的博客,小编看了这篇文章,决定跟大家聊一下这个学日语的人都很关心的话题。如何学习,才能达到最佳效果。希望看完这篇文章,你会有所收获。
某年盂兰盆节,我去京都旅游。在住宿的酒店结交了一个外国朋友。这位朋友来自中国,是个大学生。我可以这样说,她是我见过的外国人里日语最好的一个。
我们开始聊天始于她的一个问题“你建议我去京都什么地方玩?”,我们开始对话的前5分钟,我一点儿也没听出她是外国人。
于是,我问了她是如何学习日语的。她说,她是从高一开始学习日语的,才学了3年。我问她,你使用什么教材呢。可是她却回答,教材太无聊了。她学习的方法是:接触真实的日语。
那么,什么叫“真实的日语”。她说,日剧、动漫和实地去日本旅游。这些才是学习日语最好的方法。
即使是在学习日语的初级阶段,也要积极地去接触这些真实的日语。当然,教材也是很重要的,但不要仅仅局限于在日语学校里的有限时间,而是要利用大部分空余时间去看这些真实的日语。
在很多日语教材中,也有不少对话场景。但是其实有些说法或者词汇并不是日本人很常用的。如果你不去接触真实的日语,可能永远不会知道日本人常用的词汇、常用的表达方式是哪些。
另外,永远记住要保持谦虚的心态。不要以为自己的日语考过了N1就很了不起,因为......N1仅仅是个开始!
希望这篇文章对于学日语的你有帮助!
相关阅读 Relate
日语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
最新文章 Recent
- 快递的日文怎么说 12-13
- 耐心的日文怎么说 12-13
- 谢谢的日文怎么说 12-13
- 【美文赏析】花冰·清凉之心 09-13
- “太棒了”日语怎么说? 09-10
- 用日语如何表白?教你5句日 09-10
- 空耳是什么意思? 09-08
- “鱼”的日语说法是います? 09-08
- “渣女”用日语怎么说? 09-08
- “秋天的第一杯奶茶”用日语 09-08
热点文章 Recent
- 快递的日文怎么说 12-13
- 谢谢的日文怎么说 12-13
- 耐心的日文怎么说 12-13
- 日语“你好”怎么说?早上好 09-08
- “你弱爆了”用日语怎么说? 09-07
- 哈压库是什么意思? 09-08
- “秋天的第一杯奶茶”用日语 09-08
- 盘点与中文字形、词义相同或 09-07
- “結構です”到底是肯定还是 09-07
- 用日语如何表白?教你5句日 09-10