日语基本语法“……は……です”
所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识 > 日语学习 / 日期:2021-09-08 09:51:03 / 来源:网络
我们已经学习到了一些日语单词,这节课我们就把学过的单词用语法串联起来,形成一个句子。
日语最基本的语法,就是“……は……です”句型。在语法中,假名“は”,不读ha,而是读作wa。这是需要特殊记忆的,死记硬背这种情况即可。日语中有很多需要特殊记忆、死记硬背的知识点,把“ha”读作“wa”只是其中一种。
“……は……です”句型,翻译为“……是……”。
如:AはBです。可以翻译作:A是B;
わたしは劉です。可以翻译作:我是刘。(“わたし”是“我”的意思,后面会学到。)
わたしは日本人です。可以翻译作:我是日本人。
“は”前面,是句子内所强调的内容,强调的是句子的主语,而“は”本身并没有任何含义,是一个助词(助词,就是帮助句子形成自己语法的词,本身不具有含义,像汉语中的“了”、“吧”、“呐”,在汉语中属于“语末助词”,表示句子的结尾。而“は”在日语中,则表示强调它之前的内容。),翻译成中文时,是忽略不翻译的。“です”是一个判断词,翻译成中文,可以翻译为“是”。“です”根据所要表示的意义不同,会发生变化。比如,表示“不是”的时候,“です”就会变成“ではありません”。日语把“です”这部分的变化,称之为“活用”。
那么,我们来分析一下句子:“AはBです。“按文字的排列顺序翻译,就是“A、B是”,这是怎么也说不通的,对吧,哈哈。所以,我们要把翻译后的语序,重新整理一下,翻译作:“A是B“。这么一看,日语是谓语后置的一种语法习惯。
另外,“……は……です”句型是属于日语语法中,“敬体”的表示形式。日语语法中有两种表示形式,一种叫做“敬体”,一种叫做“简体”。“敬体”表示对正在聊天的人的尊敬,一般用于长辈、陌生人、上司等,而“简体”则是一种随意的表达形式,一般用于同辈、同级、朋友等。
另外一个语法,是:“句子+か”。表示疑问,“か”可以翻译成“吗”。
语气助词“か”接在陈述句句尾,构成疑问句。书写时,疑问句“か”后面一般不使用问号,而是使用句号。
如:AはBですか。可以翻译作:A是B吗?
わたしは劉ですか。可以翻译作:我是刘吗?
わたしは日本人ですか。可以翻译作:我是日本人吗?
关于日语最基本的语法“……は……です”,各位学会了吧?
相关阅读 Relate
日语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
最新文章 Recent
- 快递的日文怎么说 12-13
- 耐心的日文怎么说 12-13
- 谢谢的日文怎么说 12-13
- 【美文赏析】花冰·清凉之心 09-13
- “太棒了”日语怎么说? 09-10
- 用日语如何表白?教你5句日 09-10
- 空耳是什么意思? 09-08
- “鱼”的日语说法是います? 09-08
- “渣女”用日语怎么说? 09-08
- “秋天的第一杯奶茶”用日语 09-08
热点文章 Recent
- 快递的日文怎么说 12-13
- 谢谢的日文怎么说 12-13
- 耐心的日文怎么说 12-13
- 日语“你好”怎么说?早上好 09-08
- “你弱爆了”用日语怎么说? 09-07
- 哈压库是什么意思? 09-08
- “秋天的第一杯奶茶”用日语 09-08
- 盘点与中文字形、词义相同或 09-07
- “結構です”到底是肯定还是 09-07
- 用日语如何表白?教你5句日 09-10