Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

汽车翻译成中文 兼职汽车翻译是否可以保证质量呢?

所在位置: 翻译公司 > 翻译新闻 / 日期:2021-12-31 10:49:14 / 来源:网络

  汽车翻译虽说看起来不是很难,因为很多翻译人员会认为汽车翻译行业对于翻译的要求不是很高,而且专业针对性不是很强,所以很多人都会通过兼职的方式来提供服务。那么兼职汽车翻译是否可以保证质量呢?在提供翻译服务的时候,是不是就不会出现差错呢?

Hippopx (37).jpg

  关于这个问题,就要看具体合作的兼职汽车翻译是哪一个,如果是经验丰富的翻译人员,那么在提供翻译服务的时候肯定就可以保证翻译质量了。但是如果翻译人员自身的翻译经验不是很丰富,那么在提供翻译服务的过程中,关于翻译服务的品质也就无法得到保障了,这一点很关键,大家在选择的时候需要注意一下。

  其实关于翻译服务的选择,很多时候并不需要跟兼职汽车翻译人员建立合作关系,因为如果是兼职人员的话,在服务品质上不好把控,而且在提供翻译的时候,如果出现问题的话,因为本身是兼职人员,所以所能承担的责任不是很全面。因此,很多汽车公司和服务如果需要翻译人员的话,基本上都是跟专业的翻译公司建立合作关系,比如说跟译声翻译公司建立合作关系,这样不管是需要专业的汽车翻译还是其他的翻译人员都可以轻松搞定和驾驭。而且在这个过程中,因为本身译声翻译公司的收费标准并不是很高,所以翻译公司这边并不需要承担太高的费用和成本,在翻译的过程中直接就可以按照自己的需求进行挑选服务。

  当然了,这里也不是说就是在否认所有的兼职汽车翻译人员所能提供的服务质量不是很稳定,只不过相比较兼职的话,选择跟专业的翻译公司建立合作关系的话,在品质上更容易得到保障,而且在整体的体验感上也会更好一些。当然了,在选择的时候,选择的主动权肯定是在客户自己手里,所以不管是选择哪一种服务,只要是客户所认可的服务以及选择类型那么都是很好的一个选择,这一点上就不用存在争议了,毕竟适合自己的才是更好的选择。

  最新汽车翻译词汇汇总如下:

  A/C

  空调压缩机

  Absorber

  缓冲器

  Acceleration

  加速

  Accessories

  附件

  Accumulator

  蓄压器

  Actuator

  作动器

  Adjusting washer

  调整垫片

  Adjustment

  调整

  Advance plate

  点火提前作用板

  Air brakes

  空气煞车

  Air chamber

  空气室

  Air cleaner

  空气滤清器

  Air-conditioner compressor

  空调压缩机

  Air filter

  空气滤清器

  Air-flow sensor

  空气流量感知器

  Air-fuel mixture

  空气燃油混合汽

  Air-fuel ratio

  空气燃油混合比

  Air hose

  空气管

  Air-pollution

  空气污染

  Air-reserve tank

  储气筒

  Air spring

  空气弹簧

  Air supply system

  空气供给系统

  Air suspension

  空气悬吊

  Alternator

  发电机

  Annulus

  内齿轮,环轮

  Anti-lock brake system

  防止煞车锁死系统

  Antifreeze compounds

  防冻剂

  Armature

  电枢

  Asbestos

  石棉

  Aspect ratio

  高宽比

  Atmosphere

  大气

  Automatic transmission

  自动变速箱

  Automatic transmission fluid

  自动变速箱油

  Automobile

  汽车

  Automotive

  汽车的

  Auxiliary-air device

  辅助空气装置

  Axle

  车轴

  Axle bearing

  车轴轴承

  B

  Backlash

  后座力

  Baffle plate

  导流板

  Balance weight

  平衡配重

  Ballast resistor

  外电阻

  Ball joint

  球接头

  Battery

  电瓶

  Battery voltage

  电瓶电压

  BDC

  下死点

  Bearing

  轴承

  Bearing cap

  轴承盖

  Bias ply

  偏角线层

  Bleeding

  放空气

  Block

  汽缸体

  Blow-by gas

  吹漏气

  Boost

  增压

  Bore

  缸径

  Bowl vent valve

  球形通风阀

  Bracket

  支架

  Brake band

  制动带

  Brake drum

  煞车鼓

  Brake fluid

  煞车油

  Brake horsepower

  制动马力

  Brake hose

  煞车软管

  Brake lights

  煞车灯

  Brake light switch

  煞车灯开关

  Brake line

  煞车油管

  Brake pedal

  煞车踏板

  Brake shoe

  煞车蹄片

  Braking lining

  煞车来令片

  Breaker cam

  白金的凸轮

  Breaker plate

  白金底板

  Bucket valve tappet

  桶状的汽门挺杆

  Bumpers

  保险杆

  Bypass hose

  旁通水管


相关阅读 Relate

  • 汽车翻译_汽车行业翻译公司
  • 汽车单词术语的记忆方法
  • 对兼职翻译人员的招聘注意事宜
  • 翻译新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线