Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  青岛黄岛区比较正规翻译公司有许多方法可以检查和检查您的翻译,以确保它是完美的。每个都有自己的过程和好处。

青岛黄岛区比较正规翻译公司都是怎么检查翻译的?(图1)


    青岛黄岛区比较正规翻译公司可以提供完整的翻译和审核流程

  您可以让自己的内部人员检查翻译

  您可以让您的国内团队检查翻译

  为了在进行审核时获得最佳输出,让域专家审核翻译可能是有益的。

  如果您决定由母语人士在内部审核您的翻译,请告知我们,以便我们为您的项目提供最佳审核流程,并将此步骤包含在项目生命周期和计划中。

  青岛黄岛区比较正规翻译公司翻译在某种程度上是优惠的

  每个人都有自己的沟通方式,风格偏好和首选措辞。一个人的个人偏好不一定比另一个人更正确,并且有不止一种正确的方式来表达同一个想法。译者可能会说一个人坐在“办公室”的“办公桌”,而评论者则更愿意说这个人坐在“公司场所”的“工作站”上。然而,实质上这两个陈述意味着相同的事情。

  翻译审查清单; 检查您的翻译

  高质量的翻译:翻译和校对

  在其35年的经验中,译声开发了经过良好测试的流程,以提供高质量的翻译。由翻译人员和独立审稿人组成的专业翻译团队将提供具有以下特点的优秀翻译:

  翻译后的文本语法正确,没有拼写错误或拼写错误

  翻译后的文本是其源文本的准确翻译

  翻译后的文本可以流利地读取目标受众

  翻译后的文本与源文本的目的相同,但是以一种说服目标受众最初为他们编写文本的方式

  但是,有时即使翻译质量良好,也可能并不总是符合客户的偏好100%。

  非语言专业人士的评论

  非语言专业人士或领域专家评审员经常使用反映客户和用户通常沟通方式的优惠术语和优惠风格。他们可以确保翻译在他们的语言中流利地阅读,并且它使用适当的行业词汇和术语。他们还可以确保翻译服务于正确的目的。

  但是,非语言专业人员很容易在评论中引入语法和拼写错误。此外,他们的评论往往不太忠实于原始来源,因此在某种程度上可以被视为更像是本地化或翻译。从销售和营销的角度来看,对原始资源的忠诚度较低; 但是,它可能会使公司面临无意的法律,保修,健康和安全或合同责任。

  青岛黄岛区比较正规翻译公司最佳实践

  如果您决定审核敏感的营销和销售文档,则应遵循最佳实践以确保最终出版物的质量:

  让译声专业翻译人员和专业评论员创建翻译。

  有本地域专家审查和更新翻译。

  让译声专业翻译人员检查更正的语法和拼写,以及检查评论是否仍然忠实于原始文本并在整个材料中一致地应用。

相关阅读 Relate

  • 张家口韩语翻译的水平如何?
  • 保定有资质的翻译机构多不多?
  • 汕头有资质的翻译公司(汕头正规的翻译机构)
  • 青岛黄岛区翻译公司相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线