Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  世界知识产权组织近日发布的报告显示,2017年中国已成为《专利合作条约》框架下国际专利申请的第二大来源国,仅排在美国之后。而在国际专利申请过程中,语言翻译是中间重要的一环。译声翻译公司给大家推荐常见专利英文术语,干货!

  A

  abandonment of a patent 放弃专利权

  abandonment of a patent application 放弃专利申请

  abstract 文摘(摘要)

  abuse of patent 滥用专利权

  action for infringement of patent 专利侵权诉讼

  action of a patent 专利诉讼

  address for service 文件送达地址

  affidavit 誓书

  allowance 准许

  amendment 修改

  annual fee 年费

  annuity 年费

  anticipation 占先

  appeal 上诉

  appellation of origin 原产地名称

  applicant for patent 专利申请人

  application date 申请日期

  application documents 申请案文件

  application fee 申请费

  application for patent 专利申请(案)

  application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请

  application number 申请号

  application papers 申请案文件

  arbitration 仲裁

  art 技术

  article of manufacture 制品

  assignee 受让人

  assignment 转让

  assignor 转让人

  author of the invention 发明人

  author’s certificate 发明人证书

  B

  basic patent 基本专利

  Berne Convention 伯尔尼公约

  Berne Union 伯尔尼联盟

  best mode 最佳方式

  bibliographic data 著录资料

  BIRPI 保护知识产权联合国国际局

  board of appeals 申诉委员会

  breach of confidence 泄密

  Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约

  burden of proof 举证责任

  C

  case law 判例法

  caveat 预告

  certificate of addition 增补证书

  certificate of correction 更正证明书

  certificate of patent 专利证书

  certified copy 经认证的副本

  Chemical Abstracts 化学文摘

  citation 引证

  claim 权项

  classifier 分类员

  co-applicants 共同申请人

  co-inventors 共同发明人

  color coding 色码制

  commissioner 专利局长

  Community Patent Convention 共同体专利公约

  complete application 完整的申请案

  complete description 完整的叙述

  complete specification 完整的说明书

  comptroller 专利局长

  compulsory license 强制许可证

  conception 概念

  conception date 概念日期

  confidential application 机密申请

  confidential information 保密情报

  conflict award 冲突裁定

  conflict procedure 冲突程序

  conflicting applications 冲突申请案

  continuation application 继续申请

  continuation-in-part application 部分继续申请案

  contractual license 契约性许可证

  contributory infringement 帮助侵犯

  convention application 公约申请

  convention country 公约国

  convention date 公约日期

  Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约

  convention period 公约期限

  convention priority 公约优先权

  copyright 版权

  correction slip 勘误表

  counter pleadings 反诉状

  counterclaim 反诉

  country code 国家代号

  cross license 交叉许可证

  D

  data 资料

  data exchange agreement 资料交换协议

  data of application 申请日期

  date of grant 授予日期

  date of issue 颁发日期

  date of patent 专利日期

  date of publication 公布日期

  dedication to the public 捐献于公众

  defendant 被告人

  defenses 辩护

  defensive publication 防卫性公告

  deferred examination 延迟审查

  dependent claim 从属权项

  dependent patent 从属专利

  Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司

  design patent 外观设计专利

  development 发展

  disclaimer 放弃权项

  disclosure 公开

  division 分案

  divisional application 分案申请

  domination patent 支配专利

  drawing 附图

  duration of patent 专利有效期

  E

  economic patent 经济专利

  effective filing date 实际申请日期

  employee’s invention 雇员发明

  EPO 欧洲专利局

  European Patent Office 欧洲专利局

  ESARIPO 英语非洲工业产权组织

  European Patent Convention 欧洲专利公约

  evidence 证据

  examination 审查

  examination countries 审查制国家

  examination for novelty 新颖性审查

  examiner 审查员

  examiner’s report 审查员报告

  exclusive license 独占性许可证

  exclusive right 专有权

  experimental use 实验性使用

  expired patent 期满专利

  exploitation of a patent 实施专利

  exposition priority 展览优先权

  expropriation 征用

  extension of term of a patent 延长专利期限

  F

  fee 费用

  FICPI 国际工业产权律师联合会

  file copy 存档原件

  filing date 申请日期

  filing fee 申请费

  filing of an application 提出申请

  final action 终局决定书

  first-to-file principle 先申请原则

  first-to-invention principle 先发明原则

  force majeure 不可抗力

  foreign patent application 外国专利申请

  formal examination 形式审查

  G

  gazette 公报

  Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约

  grace period 宽限期

  grant of a patent 授予专利权

  H

  holder of a patent 专利持有人

  I

  IFIA 国际发明人协会联合会

  International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会

  IBB 国际专利研究所

  Institute International des Brevets 国际专利研究所

  imitation 仿造

  impeachment 控告

  improvement 改进

  improvement patent 改进专利

  independence of patents 专利独立

  indication of source 产地标记

  indirect infringement 间接侵犯

  industrial applicability 工业实用性

  industrial design 工业品外观设计

  industrial property 工业产权

  information in the public domain 公开情报

  infringement of a patent 侵犯专利权

  infringement of a trade mark 侵犯商标权

  INID 著录资料识别码

  ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码

  INPADOC 国际专利文献中心

  INSPEC 国际物理学和工程情报服务部

  insufficient disclosure 公开不允分

  intellectual property 知识产权

  interdependent patents 相互依存的专利

  interference procedure 抵触程序

  interlocutory injunction 中间禁止令

  interlocutory order 中间命令

  International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约

  International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定

  International Preliminary Examining Authority 国际初审单位

  international protection 国际保护

  International Searching Authority 国际检索单位

  invalidation 无效

  invention 发明

  inventive step 独创性

  inventor 发明人

  inventor’s certificate 发明人证书

  IPC 国际专利分类

  International Patent Classification 国际专利分类

  issue of a patent 办法专利

  J

  joint applicants 共同申请人

  joint invention 共同发明

  joint inventors 共同发明人

  joint patentees 共同专利权人

  journal 公报

  judgment 判决

  junior party 后申请方

  K

  know-how 技术诀窍

  L

  lapsed patent 已终止的专利

  lawsuit of a patent 专利诉讼

  legal person 法人

  legend 说明

  LES International 国际许可贸易执行人协会

  Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会

  letters patent 专利证书

  license 许可证

  license agreement 许可证协议

  license of course 当然许可证

  licensing 许可证贸易

  licensor 许可人

  Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定

  Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定

  loss of a patent 专利权的丧失

  M

  Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定

  Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺骗性标记马德里协定

  main patent 主专利

  maintenance fee 维持费

  marking 标记

  memorandum of understanding 谅解备忘录

  method 方法

  microforms 微缩文件

  minimum documentation 最少限度检索文献

  minimum royalties 最低提成费

  misuse of patent 滥用专利权

  mixed license 混合许可证

  model laws 示范法

  most-favoured provision 最惠条款

  N

  name of invention 发明名称

  national treatment 国民待遇

  natural person 自然人

  neighboring rights 邻接权

  new varieties of plants 植物新品种

  Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定

  non-examining countries 不审查制国家

  non-exclusive license 非独占性许可证

  non-obviousness 非显而易见性

  non-use of a patent 不实施专利

  notary public 公正机关

  notice of infringement 侵权通知

  novelty 新颖性

  O

  OAPI 非洲知识产权组织

  objection 异议

  office action 专利局审查决定书

  opposition 异议

  originality 独创性

  owner of a patent 专利所有人

  P

  parent application 原申请

  Paris Convention 巴黎公约

  Paris Union 巴黎联盟

  patent 专利

  patent act 专利法

  patent agent 专利代理人

  patent applied for 已申请专利

  patent attorney 专利律师

  patent classification 专利分类

  patent documentation 专利文献

  patent documents 专利文件

  patent families 同族专利

  patent for an invention 发明专利

  patent law 专利法

  patent license 专利许可证

  patent number 专利号

  patent of addition 增补专利

  patent of confirmation 确认专利

  patent of importation 输入专利

  patent of introduction 引进专利

  patent of revalidation 再效专利

  patent office 专利局

  patent pending 专利未决

  patent right 专利权

  patent rules 专利实施细则

  patent system 专利制度

  patentability 专利性

  patented invention 专利发明

  patentee 专利权人

  patenting 授予专利权

  PCT 专利合作条约

  PCT Union 专利合作条约

  pending application 未决申请

  period of a patent 专利有效期

  person skilled in the art 所属技术领域的专业人员

  petition 请求书

  petty patent 小专利

  plaintiff 原告人

  plant patent 植物专利

  pleadings 起诉状

  precautional patent 预告专利

  precedents 判例

  prescription 时效

  prior art 先有技术

  prior use 先用

  priority 优先权

  priority claim 优先权声明

  priority declaration 优先权声明

  process patent 方法专利

  processing of an application 申请案的处理

  product patent 产品专利

  provisional specification 临时说明书

  publication 公布

  R

  reclassification 再分类

  reexamination 复审

  refusal 驳回

  register of patents 专利登记册

  registered patent 登记专利

  registered trade mark 注册商标

  registration 登记

  registration countries 登记制国家

  reissue patent 再颁发专利

  rejection 驳回

  remedy 补救

  renewal fee 续展费

  request 请求书

  restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利

  restricted conditions 限制条款

  review 复审

  revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请

  revocation of a patent 撤销专利

  royalties 提成费

  S

  Science Abstracts 科学文摘

  scientific discovery 科学发现

  scope of protection 保护范围

  seal 盖章

  search 检索

  secret patent 机密专利

  service invention 职务发明

  service mark 服务标记

  signature 签署

  simple license 普通许可证

  single applicant 单独申请人

  sliding scale of royalties 滑动提成费

  sole license 排他性许可证

  specification 说明书

  state of the art 先有技术水平

  statement of claim 诉讼陈述

  statement of defense 辩护陈述

  substance patent 物质专利

  substantive examination 实质性审查

  succession 继承

  sufficiency of description 充分描述

  T

  technical assistance 技术协助

  technical data 技术资料

  technology transfer 技术转移

  temporary protection 临时保护

  term of a patent 专利有效期

  The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定

  title of invention 发明名称

  title to patent 专利所有权

  trade mark 商标

  Trademark Registration Treaty 商标注册条约

  trade name 厂商名称

  trial 审判

  U

  unfair competition 不正当竞争

  unity of invention 发明单一性

  Universal Copyright Convention 世界版权公约

  unpatentable subject matter 不能取得专利的主题

  use patent 用途专利

  utility certificate 实用证书

  utility model 实用新型

  V

  Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定

  Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定

  W

  WIPO 世界知识产权组织

  World Intellectual Property Organization 世界知识产权组织

  withdrawal of an application 撤回申请

  witness 证人

  working of a patent 实施专利

  WPI 世界专利索引

  World Patent Index 世界专利索引

相关阅读 Relate

  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 日语翻译中文指南 准确翻译是日语翻译中文的关键
  • 客户服务是翻译公司影响客户满意度的关键因素
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线