Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  俄语是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、未得国际承认的德涅斯特河沿岸共和国、南奥塞梯、阿布哈兹的官方语言。它也是联合国六个官方语言之一。在俄罗斯及前苏联境内,对于以俄语为母语或第二语言的人士来说,用俄语上课是热门的选择。虽然俄罗斯人人口在俄罗斯占了78%,在白俄罗斯占10%,在哈萨克斯坦占26%,在乌克兰占17%,在吉尔吉斯斯坦占9%,在摩尔多瓦占6%,在阿塞拜疆占2%,在乔治亚占1.5%,在亚美尼亚及塔吉克占了不足1%,但是以俄语授课的学生在俄罗斯占了97%,在白俄罗斯占75%,在哈萨克占41%,在乌克兰占25%,在吉尔吉斯斯坦占21%,在摩尔多瓦占7%,在阿塞拜疆占7%,在格鲁吉亚占5%,在亚美尼亚及塔吉克占2%。除非政府尝试减少以俄语教授的科目,拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛仍然有以俄语教学。

  俄语在除俄罗斯联邦以外的独联体和波罗的海国家已失去了往日的辉煌。但如果就此断言俄语很快就会退出这些国家、被这些国家彻底遗忘也未免失之偏颇。

  俄语是世界最大的语种之一,在俄罗斯帝国和苏联时期都曾在领土范围内各少数民族地区 强力推行使用俄语。为了加强统治,沙皇政府确立俄语是俄罗斯帝国境内惟一的国语,俄罗斯化是沙皇统治时期民族政策的一部分。

  十月革命,苏联党和政府宣布各民族平等,确认了各民族语言平等和自由发展的原则。但在斯大林时期情况逐渐发生变化。1938年3月,苏联政府通过了关于各民族共和国和州必须学习俄语的决议,规定在各民族学校开设俄语必修课,要求中小学生在口头和书面上能自由运用俄语,独立阅读俄文报刊和书籍。此后,苏联加快推广俄语的步伐,俄语成为各民族的统一交际语言,民族语言逐渐萎缩。

  苏联解体后,俄语在原苏联地区(被一分为十五)的地位受到了严峻挑战。在各种宣传媒介上,在群众性集会上,在竞选演说中,为民族语言而斗争成了最热门的话题之一。

  ▓ 俄语在白俄罗斯、乌克兰

  俄罗斯、白俄罗斯和乌克兰民族同属斯拉夫民族,他们的语言是东斯拉夫语的三个分支,历史上就有亲缘关系。苏联解体后,由于白俄罗斯和乌克兰对俄政策迥然不同,俄语在这两个国家的处境也大相径庭。

  俄语在白俄罗斯的地位相当乐观。白俄罗斯独立后也曾一度主张白俄罗斯化,但是在全民公决中没有得到广泛支持。至今在白俄罗斯,宪法仍将俄语和白俄罗斯语同时确定为国语,两种语言都被广泛地使用着。大部分高等专业学校和中小学都用俄语授课,高考时考生可以选择用俄语或白俄罗斯语答卷。白俄罗斯第一任总统卢卡申科特别强调,白俄罗斯人民不会拒绝俄语,他说:让我们的俄语和白俄罗斯语都留下来吧。我们将和平地完善我们的民族语言,而不是通过斗争和革命的办法。

  俄语在乌克兰的处境则不容乐观。1991年独立后,乌克兰在宪法中规定乌克兰的国语为乌克兰语。克拉夫丘克、库奇马和尤先科三位总统更是以推行乌克兰化为己任。

  根据乌克兰法律,所有公职人员必须掌握乌克兰语,结果造成乌克兰的俄罗斯族人口迅速减少。据统计,从1989年至1999年十年间,乌克兰的俄罗斯族人口从原来的1135.6万减少到83.34万(其中一部分是因为有乌克兰族人血统而登记为乌克兰族)。

  特别是尤先科一上台,就采取了一系列措施强化乌克兰语的国语地位。乌克兰文化部长更是表示,要让乌克兰的广播中只有乌克兰语的声音。此言一出,乌克兰一些以俄语节目为主的广播电台立刻感到严重的生存危机。又据俄罗斯《消息报》报道,乌克兰教育部禁止乌境内俄语学校毕业生用俄语参加大学升学考试。这种一刀切的做法意味着这些学校要么关闭,要么改用乌克兰语教学。

  尽管俄罗斯民族与乌克兰民族有着亲缘关系,两国又有300多年的结盟史,可在乌克兰政府推行的亲西远俄政策背景下,乌克兰在去俄罗斯化的道路上渐行渐远,今后俄语在公开场合使用可能受到的限制会越来越多。

  ▓ 俄语在中亚五国及外高加索三国

  吉尔吉斯斯坦独立之初,议会通过了一系列限制俄语的法律,根据这些法律规定,不懂吉尔吉斯语的俄罗斯族居民不能在军队和政府机关等部门工作,结果造成大量俄罗斯族军官、法律工作者及其他行业的专家学者回流俄罗斯。1993年,吉尔吉斯斯坦发布总统令,给予俄语以官方语言的地位。2000年5月29日,吉尔吉斯斯坦通过《国语法》,确立俄语为吉尔吉斯斯坦第二国语。

  哈萨克斯坦宪法规定哈萨克语为国语,俄语为官方语言,在国家组织和地方自治机构中俄语与哈萨克语一样平等地使用。俄语至今仍是政府和议会的办公语言。政府部门中有一半的职位由俄罗斯族、乌克兰族和德意志族人担任。在大型国际会议和全国性会议上,总统纳扎尔巴耶夫经常用俄语发言。

  乌兹别克斯坦1989年立法规定:所有在管理部门工作的人员必须通晓乌兹别克语。1998年乌兹别克斯坦议会废止了该规定。总统卡里莫夫还向议会建议取消一切在任职、提升及参加社会生活方面的语言限制。

  在土库曼斯坦,俄语和俄罗斯族人的处境尤为艰难。据俄罗斯报刊报道,土库曼斯坦全境只剩下了一所俄语学校。因为不懂土库曼语,成千上万名教师、医生失去了工作岗位。

  塔吉克斯坦宪法规定塔吉克语为国语,俄语为族际交际语。塔吉克斯坦的俄罗斯族人在1992年~1994年大量撤离塔吉克斯坦倒不是因为语言和教育问题,而是因为塔吉克斯坦的内战。

  外高加索三国阿塞拜疆、格鲁吉亚和亚美尼亚独立后也先后在宪法中规定了本国的主体民族语言为国语。而三国独立后的经济危机、武装冲突让许多俄罗斯族人放弃了家园。

相关阅读 Relate

  • 在线俄语翻译软件还可以帮助人们进行跨国商务交流
  • 邢台俄语翻译要注意语言的表达习惯
  • 唐山俄语翻译不能忽视的三点问题
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线