俄语翻译中文:Порох 火药
Слово на сегодня:
火药 хо яо
Порох
Анна: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! Добро пожаловать на ежедневный радиоурок 你说我说大家说,我们起学汉语. Яведуща Анна.
Семен: Здравствуйте, мы очень рады вновь встретиться с вами в ежедневной программе Мы все говорим по-китайски. Я ведущийСеме. Вчера мы прошли еще одно из четырех великих изобретений древнего Китая活字印刷术, наборный шрифт, также разобрали предложение: 活字印刷术起源于中国,它推动了印刷业的发展, что переводится как: Техника наборного шрифта была изобретена в Китае, она содействовала развитию дела книгопечатания. В начале нашей программы, Анна, давайте, повторим пройденный материал.
Анна: Хорошо! 活字印刷术 дословно можно перевести как: техника книгопечатания с помощью наборного шрифта. Словосочетание 活字, это наборный шрифт, подвижной шрифт; слово 活, это передвижной, гибкий; слово 字, иероглиф, слово, шрифт. 印刷, это печать, печатный; 术 обозначает техника.
Семен: Предложение 活字印刷术起源于中国,它推动了印刷业的发展 можно перевести как: Техника наборного шрифта была изобретена в Китае, она содействовала развитию индустрии книгопечатания. 活字印刷术техник книгопечатания; конструкция 起源... означает брать начало, происходить от кого-либо/чего-либо; 中国 Китай. Слово 它, мы уже прошли, это оно, она, он (о неодушевленных предметах); 推动, это содействовать, способствовать; 印刷业, индустрия книгопечатания; 印刷эт печать, печатный; 业, это промышленность, дело, индустрия; частица 的суффик к определяемому слову; 发展, это развивать, развитие.
Анна: Дорогие друзья, только что мы кратко повторили материал прошлого урока. А сейчас приступим к изучению нового. Семен, на прошлых уроках мы уже рассказали о компасе, изобретении бумаги и технике книгопечатания, думаю, остался только порох火药, да
Семен: Да. Порохэт вещество, аккумулирующее большое количество энергии и отдающее ее при воспламенении на производство выстрела. Он является источником тепловой энергии и газообразования. Хотя изобретение пороха и распространение его в Европе имело огромные последствия для всей дальнейшей истории человечества, но до того как порох стал известен на Западе, он уже имел многовековую историю на Востоке, а изобрели его китайцы. Анна, сначала давайте, разберем это слово.
Анна: Хорошо! 火药эт порох. 火, это огонь, пожар; 药, это лекарственный препарат, сырые материалы. А сейчас составим предложение, чтобы как следует запомнить новое слово сегодняшнего урока.
Семен: Вот например: 火药在生活中被广泛使用,它既可以制成烟花爆竹,也可以用于军事领域, что переводится как: Порох широко используется в жизни, его можно использовать для изготовления фейерверков и хлопушек, а также применять в военном деле. Сейчас разберем выражение. 火药, это порох; конструкция ...中 означает в какой-либо области, по какому-либо вопросу, в отношении чего-либо. 生活, это жизнь, быт; служебное слово 被 указывает на пассивную конструкцию. 广泛, обширный, широкий; 使用, это использовать, применять.
Анна: 它лично местоимение, означает неодушевленный предмет; конструкция .../... имеет значение и... и..., как... так...; 可以, это мочь, можно; 制成, делать, создавать; 烟花эт фейерверк, салют; а 爆竹хлопушка. 用т же значение, что и у слова 使用использовать; 于, это универсальный предлог литературного языка, имеет значение в, с, от, для и др. 军事, это военное дело, воинский; 领域сфеа, область. Поэтому целое выражение: 火药在生活中被广泛使用,它既可以制成烟花爆竹,也可以用于军事领域, можно перевести как: Порох широко используется в жизни, его можно использовать в изготовлении фейерверков и хлопушек, а также применять в военном деле.
Семен: Хорошо! Дорогие друзья, только что мы разобрали пример, где используется слово порох. После небольшой паузы мы вам подробно расскажем об истории этого изобретения.
(специальная заставка)
Семен: Изобретение пороха было случайным. Его сделали древние китайские алхимики в ходе поисков рецептов обретения бессмертия. Вот что писал по этому поводу китайский медик Тао Хунцзин, живший на рубеже V и VI столетий: В VII веке один из известных медиков и алхимиков Сунь Сымяо (孙邈) приготовил смесь из серы и селитры, добавив к ним несколько долей дерева. Нагревая эту смесь в тигле, он вдруг получил сильнейшую вспышку пламени. Считается, что Сунь Сымяо приготовил один из первых образцов пороха, который, правда, не обладал еще сильным взрывчатым эффектом.
Анна: В дальнейшем состав пороха был усовершенствован другими алхимиками, установившими опытным путем три его основных компонента: уголь, серу и калиевую селитру. Вслед за тем, китайцы научились использовать ее в военных целях. Но в те времена в жизни китайцев порох вовсе не имел того революционного влияния, которое оказало позже на европейское общество. Несколько веков порох использовался исключительно в качестве зажигательного средства. Позднее, когда качество пороха улучшилось, его стали применять как взрывчатое вещество при изготовлении фугасов, ручных гранат и взрывпакетов. В XII XIII веках китайцы стали пользоваться оружием и изобрели петарду и ракету.
Семен: С 1225 по 1248 гг. порох и огнестрельное оружие с помощью арабских караванов проникло в Европу. Главным сырьем для пороха служила высококачественная селитра белого цвета, поэтому арабы называли порохкитайски снег или китайская соль. После того, как порох дошел до Европы, во всех странах началось изготовление огнестрельного оружия. Порох также нашел применение во взрывных работах при прокладке тоннелей, строительства шахт и рытья каналов. Порох сыграл большую роль для ускорения приближения промышленной революции. В истории техники найдется мало изобретений, которые привели бы к таким грандиозным и далеко идущим изменениям.
(специальная заставка)
Семен: Дорогие радиослушатели, в нашей сегодняшней передаче мы изучили одном из четырех великих изобретений древнего Китая火药, это порох, прошли пример: 火药在生活中被广泛使用,它既可以制成烟花爆竹,也可以用于军事领域, что переводится как: Порох широко используются в жизни, его можно использовать в изготовлении фейерверков и хлопушек, а также применять в военном деле.
Анна: Далее в нашей программе, как всегда, музыкальная пауза. Сегодня мы предлагаем вам послушать песню под названием Фейерверк в исполнении молодой певицы Го Цайцзе. (烟火郭采洁
(пленка)
Семен: Дорогие радиослушатели, на этом мы заканчиваем нашу сегодняшнюю программу Мы все говорим по-китайски. До новых встреч в эфире!
Анна: Всего вам доброго! 再见 -0-
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07