Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  泰国的文化历史悠久,其文学、艺术、绘画都有其独特的风格。泰国政府很重视维护本民族的文化,认为泰国文化体现的是国格,是维系国家团结的重要根基,对国家的稳定繁荣有决定性的影响。国王蒲美蓬说过:维护文化就是维护国家。

  泰国的文化可分为三方面:语言文化、宫廷文化和传统文化。

  语言文化

  泰语基本上是由单音节的词组成,它是素可泰王朝国王兰甘杏于公元1283年根据孟文和吉蔑文创造而成。经过七百年的历史,今天的泰语有四十四个辅音、二十八个元音字母组成。有五个声调,并分成世俗用语、王族用语和僧侣用语三种。

  由于泰语是拼音文字、是一种音调语言,具有五种不同的音调,因此常使不了解这种文化的外国人感到迷惑。例如,Suea不同的音调代表不同的意义:Suea降调是垫子,席子;声调是衣服。

  像世界上其它许多语言一样,泰语是一种复杂的多元化的混合体。泰语中的许多词汇来源于巴利语、梵语、高棉语、马来语、英语和汉语。

  文字的书写采取连书形式,自左向右,横向书写,词与词之间不用标点,不留空格,一句话从头到尾连续不断的拼写,以空两个字母的间隔或句子当中的小停顿表示一个句子。

  泰文字母的印刷体像五线谱上的音符,大部分字母都带有小圆圈,因此有人把它比作蝌蚪文。泰文与柬埔寨文字和老挝文字十分相似。

  说到泰语的讲话和书写,它的基本语序与汉语一样都是主谓宾结构但是与华文的最大区别是修饰语在被修饰语之后,例如我们要说这个蓝袜真美而语序应该说成是美真袜个这也即简单地说:泰语形容词应该放在名词之后,副词放在动词之后。

  宫廷文化

  宫廷文化是指绘画、建筑、文学、戏剧和音乐。过去宫廷文化主要受到宫廷和贵族的支持,多数作品服务与佛教,其体系手印度的影响,进一步融合发展,形成独特的泰国文化。

  绘画:泰国的古典绘画多限于寺庙与宫殿里的壁画,其主题都与佛教有关,例如释迦牟尼佛的生活;天堂、地狱的故事及有关的传统习俗。绘画的主旨是传扬佛教,促进佛教的发展,并给人以启迪。

  建筑:除了在皇家宫廷的建筑外,还可以在佛教的所属物宝塔和寺庙看到泰国的古典建筑。借鉴印度、中国和缅甸等国的建筑艺术,泰国人民创造了自己独特的建筑风格多层屋顶、高耸的塔尖,用木雕、金箔、瓷器、彩色玻璃、珍珠等镶嵌装饰。在阳光照耀下,这些建筑物发出灿烂的艺术之光。

  雕刻:泰国的雕刻集中在佛教人物和大象的表现上,在泰国,佛教人物非常多,这些人物是用木头、金属、象牙或稀有石器和灰泥制成。

  文学:早期的泰国文学与宗教、皇家、贵族有关,以诗歌的形式表现出来。在二十世纪早期,拉玛六世王已对泰国的文学做了改革,从此,散文成为泰国作家喜爱的一种写作形式。在他们的作品;里,也描写普通的日常生活。最主要的文学作品之一是《拉玛坚》。

  戏剧:泰国的戏剧和舞蹈是密不可分的。舞蹈源于印度,但泰人将其改变得动作舒缓、优美。在大城王朝时代,主要有泰南舞剧、民间戏剧和宫廷戏剧。到本王朝第五世王时期受西方戏剧影响,又增加了古剧、杂剧、唱剧和话剧。早些时候,戏剧通常是在宫廷和贵族官邸上演,普通百姓只能在佛教节目才能看到。

  音乐:泰国的古典音乐使用自然音阶曲调清新委婉,节奏鲜明缓慢,音域宽广低沉。乐器分弹、拉、敲、吹寺中。弹的乐器有古筝;拉的有弦;敲的有鼓和钹;吹的有双簧管和笛。在宗教仪式,传统仪式和节目上,都演奏古典音乐。泰国的古典乐曲有一千二百多种曲调,根据各自的作用分成悲曲,愤曲,娱乐曲,和佛事曲几大类并且大多是拉玛坚剧的伴奏音乐,内容丰富。

  传统文化

  传统文化是指与农业和人文、制作日常必需品的工艺有关的习俗。泰国的传统习俗基于家庭(由双亲组成)。正如中国和亚洲其他国家那样,年轻人要尊重并服从父母、长者|教师和僧人的意愿。谈到传统的泰国文化,就不能不提到寺庙和佛教。佛教传遍泰国数百年来,已深深地影响了泰国人民。寺庙成为村镇的中心,是人们接受教育、举行意识、庆祝节日的场所。现在,由于科技的迅速发展,传统的 生活方式尤其在大城市已不可避免的发生了改变。然而,在现代文明还没有渗透的边缘地区,在很大程度上,仍保留着古老的传统生活方式。

相关阅读 Relate

  • 清远翻译公司泰语翻译成英文的翻译服务
  • 如何选择昆明泰语翻译公司
  • 泰语翻译公司收费价格表(泰语翻译公司有哪些)
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线