初学泰语,你是不是对下面的问题感觉到很苦恼呢?1.如何记住那么多的元音字母和辅音字母的书写和发音呢?
2.如何才能记住那些单词呢?特别是长相很相似的单词!
3.如何才能说好一句泰语,说得地道点呢?
4.学习过程中,感觉自己没有很大的进步,很苦恼,很想放弃,该怎么处理这些瓶颈问题呢?
是不是很烦?
泰语怎么那么难学?
泰语,我该拿你怎么办?
泰语,说爱你不容易!!
针对以上问题,有以下几个建议:1. 首先是发音问题。想学好泰语,字母和辅音都很重要哦,所以初学泰语,要是有条件的话最好能找个专业的老师教发音,条件不具备就上书店买磁带或上网下载一些发音教材回来跟着学;或者是到万语网泰语网站去搜基础教程也是可以的;然后呢,尽量把每个字母都记住,因为你记不住字母的话,你就不会拼单词了。(PS:尽量不要标罗马音,会有依赖性的,如果刚开始学的话,实在记不住可以标几个,但是真的不建议标罗马音!)
2. 要多读多听多写多练。别看只是简简单单的一句话,但,这就是真理啊!要学会坚持!
3.看一些泰国节目、如有字幕的电视节目等(网上也很多的),多听一下泰国人是怎么发音的,看一下别人的说话的语气是怎么样的;等到自己掌握到一定程度的泰语时,可以尝试着找些没有字幕的电视剧来看(例如:最新的电视剧,一般还有出中文字幕),看看自己能够听懂多少,猜猜那句话是什么意思等等。
4. 交一些泰国朋友,这无疑是最快捷有效的方法。如果在泰国的同学,好好利用身边的资源吧!不要羞于说出口,学语言就是要开口多锻炼,才能掌握!在国内的朋友呢,建议你们去微博上加一些泰国朋友,也有不少泰国人玩微博的哦,他们也想学中文的,所以,大家互相有需求的话,交朋友就不是什么难事啦!
5.对于很多同学说到自己在学习的时候遇到瓶颈的问题,跟大家分享一些的自我激励的方法吧。想想你选择学习泰语的原因,想想身边的同学都是怎么努力去实现自己的梦想,再想想那么多跟自己在一起努力学习泰语的同学,大家都不放弃,自己干嘛要放弃,别人可以做到的,为什么自己就做不到呢?大家都是同样的人、同样的基础,难道自己就要比他们差吗?为什么自己就不能再坚持一下呢?这样通过不停地反问自己,可以帮助自己找到前进的力量和信息!既然选择开始了,就不要轻言放弃!自己也可以做到!
然后自己经常去关注一些自己感兴趣的泰国事情,例如:泰国的八卦明星、泰国好玩的节庆、泰国的迷人的旅游景点、泰国好看的电影、歌曲之类的。有空的话,也可以多去逛点以泰语学习为主的论坛或网站,看看别人是怎么学习泰语的,或者是最近有什么好玩、刺激的事情等等,这样不仅仅增长自己的见识,还能提高自己的泰语!
6.最后的,就是你自己的心态了,泰语在你心中到底是什么样的地位,你有没有真心想学好泰语,有没有把学泰语当作是一件快乐的事情?端正心态很重要!
翻译知识相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。