Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  刚刚接触写作时候,自己也不相信老 师的那套要求,总认为背作文有什么用啊,考试又不能遇到相同的作文题目,那还不是浪费时间呀偷懒算了,有时间还去学学专业课,休息一下大脑也好!其实我们总是因为有这样的想法,而忽视了背,也忽视了练习。背作文是写作文的基础。第一步背要面面俱到,换句话说,就是要背写人物的,书信的,环境的,科技的,体育爱好的等等,各背一篇。读到这里大概有人要反对我了!干嘛,要是全背会了,可以成为俄语专业的吧,哪有那么好的记忆力!其实背的时 候还是要选择的。就说写人物的吧,基本上在研究生考试中不会考,因此背写人的不是特别重要!关键我们要知道怎么写!比如这次要写老师,下次要写妈妈那怎么办?很好说的吧,直接写我的妈妈是老师,然后少加我们在一起生活快乐,妈妈关心我的学习,我想这样写,中等的分数会拿到,如果没有太多语法错误就会是中上 等啦!又如,你背的是《我尊敬的科学家》,换写妈妈,那妈妈就是热爱科学的妈妈,学者!转换时注意人称即可。这也是我提到过的一招移花接木!

  前面提到的是整体移花接木,部分移花接木就更容易做到了。当然这里也包括所谓的万能作文。即套句式或者套段式。比如要发表自己的观点是常用的я думаю,что желаю,чтобы надеюсь,что верю,что等等,这些句式脑海里必须有,这样当自己写的时候就很少发生写中国句式的问题。段式,例如,Но что мы, как будущие специалисты , будем делать в информационную эхоху ?Конечно,мы должны прилежно учиться, овладеть современной электронной техникой , теорией , иностранными языками , следить за новейшими достижениями науки в своей области.大家还可以丰富后面的内容,如这样不会落后与时代为祖国和人民服务为祖国的发展做出贡献等等。绝大多数作文中都可以用上,如 果你在考场上时间太紧了,为了达到要求的词数,这些都是最好的素材!写这些头脑中现成的3-5钟足够了!你的时间省下来可以注意你的书写,要美观、清晰! 书写在俄语作文的得分上非常非常重要!

  只要方法得当,俄语并不难学

  现在国内大多数学生在中小学学的是英语,要放弃学了十几年的英语,去选择另外一种语言是值得慎重考虑的。俄语好学吗?能学好吗?很多家长和学生向我咨询最多的问题是俄语和英语哪个好学,我的回答是英语较为简单。因为俄语繁杂的语法、饶舌的发音,着实令人头疼。但预科学了9个月的俄语,除了词汇量无法达到,其他方面我自认学得绝不差于在国内学了9年的英语。因为语言环境和学习方法至关重要。能在国外学习当地的语言,这个语言学习环境已经得天独厚,加之国外老师完全启发式的素质教育更使人受益匪浅。

  我们出国后的第一堂俄语课,一句俄语都听不懂更不用说去和老师交流。但老师一点儿也不着急,从最基本的发音、字母和单词教起,通过脸部表情、口型甚至拍打你的肩膀来纠正你的发音,讲解单词更形象,如学习开、关,老师便去摆弄电灯线来给我们做示范;学习宽、窄,就呼啦啦都叫我们出去看走廊,学习树、花、鸟,就干脆把课堂挪到了室外繁杂的语法变成了可爱的卡通图,饶舌的发音在每天喝水时便得到训练,寓教于乐。很快,我们的俄语突飞猛进。当然,师傅领进门,修行靠个人,每天回宿舍后自己的练习非常必要。要多和当地人交流,揣摩人家的词句和用法。

  最后很重要的两点:第一,出国前一到两个月简单的俄语启蒙学习还是很有必要的,会为你留学初期的生活和日后更好地学习俄语及专业学习打下良好的开端和基础;其次,很多同学大学预科阶段俄语语法和基本词汇学习可以达到满分,但正式入大学后听起课来仍然感到十分吃力,这便是专业词汇缺乏造成的,所以要提早选择好专业方向,预科阶段多记忆一些与自己所要学习的专业相关的专业词汇,为将来正式入系后更好学习奠定坚实的基础。总之,只要努力,方法得当,任何一门语言我们都可以很好地掌握它!

相关阅读 Relate

  • 在线俄语翻译软件还可以帮助人们进行跨国商务交流
  • 邢台俄语翻译要注意语言的表达习惯
  • 唐山俄语翻译不能忽视的三点问题
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线