Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  每个学习外语的人都希望自己有过目不忘的能力,可以一眼记住各种单词和句子,由此来帮助自己快递掌握一门语言,可以和老外轻松交流,瞬间看懂外国电视剧,所以记忆力会显得特别重要,下面厉害的来了,有高手总结出了12个记忆单词的小妙招,一起来看看吧!

  Секреты памяти, как легко и быстро запоминать иностранные слова

  记忆的秘密:如何快速,轻松地记住外语单词

  Изучая иностранный язык на протяжении долгого времени, многие люди знают практически все слова и правила, однако при общении с носителями языка не могут с ними даже элементарно поговорить.

  通过长期学习外语,很多人都知道几乎所有的单词和规则,但在与母语人士交流时,他们甚至不能与他们进行简单的交流。

  Да и смотреть без мучений оригинальные фильмы также проблематично. Отчего же это происходит

  是的,并且在毫不费力的情况下观看原版电影也存在问题,为什么会这样?

  Оказывается, можно исправить такую несправедливость, изучив данную проблему. Это было сделано и найден способ, благодаря которому слова лучше запоминаются.

  事实上,你可以通过研究这个问题来改正不足,这样做了就可以找到一种更好地记住单词的方法。

  Для начала выясним, почему так труден данный процесс. Известно, что сразу после заучивания мы можем воспроизвести полученную информацию полностью, но уже спустя час от нее остается лишь 45%.

  首先,想清楚为什么这个过程如此困难。 众所周知,在熟记之后我们可以重复收到的信息,但一小时过后,就只剩下45%的内容还记得。

  Это происходит из-за того, что мозг оберегает человека от перегрузок, избавляясь от лишних сведений.

  这是因为大脑保护人脑载入过多的内容,摆脱不必要的信息。

  Поэтому изучаемые слова сразу отправляются на краткосрочное хранение. Если они регулярно не используются, не повторяются, то со временем забываются.

  因此,所研究的词语立即被发送到短期存储部分。如果他们不经常使用,不去复习,那么随着时间的推移这些内容就会被忘记。

  Так называемая кривая забывания Эббингауза демонстрирует, что через 60 минут человек не помнит практически половину заученной информации. Спустя же семь дней в памяти фиксируется только 10-20% полученных сведений.

  艾宾浩斯的遗忘曲线表明,在60分钟之后,一个人几乎不记得所学习的内容的一半。七天后,就只剩下10-20%的信息。

  Чтобы избежать этого, учеными выработана универсальная схема повторения.

  为了避免这种情况,科学家们已经研究出了一种万能的记忆图表。

  Для быстрого запоминания повторять следует четыре раза: - буквально сразу же; - спустя 15-20 мин.; - далее через 6-8 ч.; - наконец, спустя сутки.

  为了快速记忆,需要重复四次:字面上立刻的记忆,经过15-20分钟再记忆一次,经过6-8小时第三次,经过一天再最后来一遍。

  Для того чтобы надолго запомнить информацию, нужно делать уже пять повторений:

  - в первые минуты; - спустя полчаса; - через день; - по прошествии 2-3 недель; - спустя 2-3 месяца.

  为了永久记忆这些信息,需要五次重复:-在第一分钟内,半小时后,一天后,2-3个星期后,2-3个月后。

  Новые слова не вылетят из головы, если разместить их в долгосрочное хранилище.

  如果你把它们放置在一个长期的存储库中,新单词就不会被我们忘记。

  Зазубривание является малоэффективным процессом, потому что мозг не может стремительно осмысливать информацию и выстраивать стойкие ассоциации. Для того чтобы надолго удержать в памяти слова

  记忆是一个低效的过程,因为大脑无法快速理解信息并建立强大的联想,要将记忆保存在记忆中很长一段时间,

  выражения, следует их запоминание продлить на недели, а то и месяцы. Воспроизводить их достаточно один раз в день, но обязательно регулярно.

  应该将记忆延长数周甚至数月。每天重复一次,但总是定期地。

  下面就教你12个记忆的秘诀,大家一起来看看吧!

  12 секретов запоминания слов

  12个记忆单词的秘诀

  1. Поймите, что осмысленная информация запоминается гораздо быстрее, практически в девять раз.

  记住有意义的信息速度要快得多,几乎是无用信息的九倍。

  2. Определите перечень слов, необходимых для элементарного общения. Сначала запомните именно эти 300-400 слов.

  确定基本沟通所需的单词列表。首先,记住这些300-400个单词。

  3. Существует, так называемый, эффект края, то есть лучшему запоминанию поддаются слова, которые начинают и заканчивают список.

  一种所谓的边缘效应,即列表里开始和结束的单词更令人难忘。

  4. Важно научиться переключать внимание с одной темы на другую. Ведь схожие слова могут смешаться, превратившись в кашу, ведь принцип интерференции никто отменял.

  学习如何将注意力从一个主题转移到另一个主题非常重要。毕竟,类似的词很容易混淆,并且干扰的原则没有人能避免。

  5. Обучайтесь на контрастах. Слова противоположные по значению запомнить легче и оперативнее.

  在对比中学习,具有相反含义的词语更容易记忆。

  6. Существует метод строительства собственных чертогов памяти. Он состоит в соединении понятий с реальными местами. К примеру, прохаживаясь по помещению, старайтесь проводить ассоциации изучаемых понятий с конкретными деталями обстановки.

  有一种建立自己的记忆室的方法,它包括将概念与真实场景相结合。例如,在房间里走动时,尝试将研究中的概念与现场的具体实物进行关联。

  Воссоздав это несколько раз, уйдите из комнаты. Далее восстановите интерьер пространства вместе со словами, которые штудировали.

  重建几次后,离开房间。 接下来,使用已研究的单词恢复内部空间。

  7. Еще один способ носит название слова-гвозди. Его сутью является прикрепление нового понятия к общеизвестному.

  另一种方式叫做单词关联,其实质是将其与大众熟知的概念联系起来。

  Мысля о гвозде, можно без труда воспроизвести в памяти слово, которое заучивалось.

  想到钉子,你可以轻松地复习已经记过的单词。

  8. Хороший прием для запоминания – ассоциации изучаемых слов со знакомыми понятиями.

  记忆的好方法是将所研究的单词与熟悉的东西联系起来。

  К примеру,look (смотреть) – в том случае, если видишь либо разрезаешь лук.

  比如,Look(看),但你切洋葱(лук)的时候就可以想到。

  9. Отлично запоминаются слова в установленном порядке, когда их складывают в импровизированный рассказ.

  当它们被放入一个即兴的故事中时,它们会以特定的方式被完美地记住。

  10. Используйте технические достижения человечества. Сейчас практически у каждого под рукой благодаря современным гаджетам находится диктофон.

  利用人类的技术进步。现在,由于现代的小工具,几乎每个人都有一个录音机。

  Так что произнести записать слова, а затем слушать их любое количество раз, не представляет большого труда. Данный способ особо хорош для людей, лучше воспринимающих сказанное на слух.

  所以,录下这个单词,然后多次听他们,这种方法特别适合那些更容易记住所听到的内容的人。

  11. Оживление и визуализация прекрасно помогает при запоминании определенных понятий. При изучении эмоций, воспользуйтесь мимикой.

  在记忆某些概念时,动画和可视化会有很大帮助。在研究情绪时,可以使用面部表情。

  Движения помогают при изучении названий, относящихся к спорту. Задействованная в данных случаях мышечная память поможет прекрасно запомнить слова.

  运动有助于学习体育相关的名字,这些涉及到的肌肉记忆将很好地帮助你们记住这些词语。

  12. Отложите в сторону надоевшие учебные пособия и словари. Изучать язык необходимо с интересом. К примеру, по сериалом, вам обязательно понравится.

  抛开烦人的教程和词典,带着兴趣去学习语言。例如,通过电视剧来学习,你一定会喜欢它们。

相关阅读 Relate

  • 在线俄语翻译软件还可以帮助人们进行跨国商务交流
  • 邢台俄语翻译要注意语言的表达习惯
  • 唐山俄语翻译不能忽视的三点问题
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线