Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  荷兰语将来完成时的运用

  我们会在将来时中使用助动词zullen (将/will)。至少这是我们在学校时学习到的。在日常荷语中,我们会用其他方式来表达将来发生的事件。在下一页中,你将会了解到更多关于将来时态的使用方法。

  zullen 是一个不规则动词。

  ik zal + 不定式 we zullen + 不定式

  je zal/zult + 不定式 jullie zullen + 不定式

  hij zal + 不定式 ze zullen + 不定式

  Je zult 和 je zal 基本上是同一个意思,两个都是基本正确的。一些人喜欢用zult,另一些人喜欢用zal。

  例子

  praten (讲话/to talk) and luisteren (听/to listen)

  praten 词干: praat luisteren 词干: luister

  ik zal praten ik zal luisteren

  jij zult/zal praten je zult/zal luisteren

  hij zal praten hij zal luisteren

  we zullen praten we zullen luisteren

  jullie zullen praten jullie zullen luisteren

  zij zullen praten ze zullen luisteren

  vallen (跌/to fall) and betalen (付钱/to pay)

  vallen 词干: val betalen 词干: betaal

  ik zal vallen ik zal betalen

  jij zal/zult vallen je zal/zult betalen

  hij zal vallen hij zal betalen

  we zullen vallen we zullen betalen

  jullie zullen vallen jullie zullen betalen

  zij zullen vallen ze zullen betalen

  需要注意的是,上面的释例单词都是非强调的人称代词?。有一些人称代词会在句中被强调时改变形式je/jij, we/wij, ze/zij (单复数都一样).

  荷兰小孩子学习到的是 zullen + infinitive 构成了一般将来时,这种形式是在谈论到将来发生的事件时最正规的用法。在我们的论坛里,你会了解到关于 站外链接 zullen的用法的有趣讨论。

  ik zal + 不定式 we zullen + 不定式

  je zult + 不定式 jullie zullen + 不定式

  hij zal + 不定式 ze zullen + 不定式

  很多时候,荷兰人用动词 gaan 代替zullen。类似英语中的 going to 。

  我们用它:

  表达动作的意愿(但不是承诺、提议或正式计划);

  表达某个事件即将发生(但不强调其确定性或可能性)。

  Ik ga vanavond pannenkoeken bakken. 今天晚上我要做煎饼。I am going to bake pancakes tonight.

  Dit jaar gaan we nog veel leuke dingen doen. 今年我们要做很多有意思的事情。We are going to do many nice things this year.

  Zij gaat morgen een liedje voor ons zingen. 明天,她要为我们唱首歌。Tomorrow, she is going to sing a song for us.

  Het gaat morgen regenen. 明天可能会下雨。It is going to rain tomorrow.

  如果将要发生的事件的时间已经表达得很明确了,我们一般使用 一般现在时.

  时间副词用蓝色显示。

  Ik bak vanavond pannenkoeken. 今晚,我要做煎饼。Tonight, I will bake pancakes.

  Dit jaar doen we nog veel leuke dingen. 今年,我们要做很多有意思的事情。This year, we will do many nice things.

  Ze zingt morgen een liedje voor ons. 明天,她要为我们唱首歌。Tomorrow, she will sing a song for us.

  We doen het de volgende keer samen. 下次,我们一起做。Next time, we will do it together.

  在荷语中将来完成时的应用不太普遍。只有在你想表达将来会被完成的事情时才会用到。在下一页中,你就会了解到荷语中这个时态的更多信息。

  为了掌握将来完成时的词形变化,你需要把 将来时 和 完成时 的知识结合在一起。建议你一定要先学习上述章节,否则接下来你会很难理解将来完成时的词形变化。

  ik zal hebben/zijn + pp

  je zult hebben/zijn + pp

  hij zal hebben/zijn + pp

  we zullen hebben/zijn + pp

  jullie zullen hebben/zijn + pp

  ze zullen hebben/zijn + pp

  PP 当然是指过去分词。

  redden (援救、营救to rescue) and lenen (借to borrow)

  redden 词干: red lenen 词干: leen

  ik zal hebben gered ik zal hebben geleend

  jij zal hebben gered je zal hebben geleend

  hij zal hebben gered hij zal hebben geleend

  we zullen hebben gered we zullen hebben geleend

  jullie zullen hebben gered jullie zullen hebben geleend

  zij zullen hebben gered ze zullen hebben geleend

  spelen (玩耍to play) and gaan (去to go)

  spelen stem: speel gaan* stem: ga

  ik zal hebben gespeeld ik zal zijn gegaan

  jij zal hebben gespeeld je zal zijn gegaan

  hij zal hebben gespeeld hij zal zijn gegaan

  we zullen hebben gespeeld we zullen zijn gegaan

  jullie zullen hebben gespeeld jullie zullen zijn gegaan

  zij zullen hebben gespeeld ze zullen zijn gegaan

  Gaan 是不规则动词,我们用 zijn (系动词to be) 代替 hebben (有、已经to have)。

  一个非常有用的站点www.ryedu.net

  注意:上述释例都是非重读人称代词? 。 有一些代词在句中被重读或强调时会做相应改变,如: je/jij, we/wij, ze/zij ( 单复数都有 ) 。

  将来完成时是用于表达将来某个时间点某件事情将会被完成(will have been completed)。如果我明天必须要完成某项任务,我可以说明天我将要完成它。(I will have finished it tomorrow)

  ik zal hebben/zijn + pp

  je zult hebben/zijn + pp

  hij zal hebben/zijn + pp

  we zullen hebben/zijn + pp

  jullie zullen hebben/zijn + pp

  ze zullen hebben/zijn + pp

  在荷语中,这个时态不常用。类似的情形,荷语中经常用现在完成时 来表达。

  [future perfect - less common]

  Morgen zal ze het allemaal zijn vergeten. 明天,她将会把它全忘了。(Tomorrow, she will have forgotten all about it.)

  [present perfect - common]

  Morgen is ze het allemaal vergeten. 明天,她会把它全忘了。(Tomorrow, she has forgotten all about it.)

  [future perfect - less common]

  Als de crisis voorbij is, zal het probleem nog niet zijn opgelost. 当危机结束的时候,这个问题还是不会解决掉。(When the crisis is over, the problem will not have been solved yet.)

  [present perfect - common]

  Als de crisis voorbij is, is het probleem nog niet opgelost. 当危机结束的时候,这个问题还没有被解决。(When the crisis is over, the problem is not solved yet.)

  荷语中基本上都会说:明天她已经全忘了。(Tomorrow, she has forgotten all about it),当危机结束时,这个问题还是没有解决掉。(When the crisis is over, the problem is not solved yet),而不是说..她将会忘记掉,和问题将还没有解决掉(she will have forgotten..", and "..the problem will not have been solved ..").

  在本页中,你将会学习到荷语中谈论到将来时最常用的表达方法。不过首先,我们先来讨论一下 zullen + 不定式的使用方法。

  那么,什么时候应该使用 zullen + 不定式 ?

  Zullen + 不定式更加类似于英语中的='shall' 而不是'will'. 我们在以下情况发生时使用:

  表达誓言或者计划;

  强调某件几乎确定会发生的事情(一定会发生的);

  表达非常可能发生的一件事(非常明确的可能性)

  那你现在可能就想知道说,我们什么时候 不能 用它。我们在偶然谈到未来发生事件的时候不会用到它。 所谓 '偶然',是指我们没有强调这个事件 一定 会发生, 或者我们不明确表示出这件事情发生的可能性。我们在条件从句中(如果那么)也不会使用它。

  表达誓言、建议或者是正式计划时:

  Ik zal het nooit meer doen! 我绝不再这么做了(我发誓!)I shall not do it again (I promise!)

  Zal ik de afwas doen? 我能洗碗吗?Shall I do the dishes?

  Ik zal daar geen genoegen meenemen! 我不希望勉强接受!I will not settle for that!

  强调某件一定会发生的事情:

  Je zult dat nog nodig hebben. 你将要做它。You are going to need it.

  Het zal niet makkelijk zijn. 这会不容易的。It will not be easy.

  Daar zal niet veel van overblijven. 这里不会有太多剩下的。There will not be much left of it.

  表达某件几乎确定会发生的事件。

  蓝色字体部分表示可能性。

  Hij zal het waarschijnlijk morgen bekendmaken. 他很可能明天会宣布这件事情。(He will probably announce it tomorrow.)

  Het zal morgen wel weer regenen. 明天很可能会再下雨。(It will probably rain again tomorrow.)

  Je zult haar wel herkennen. 你很可能会认识她。(You will probably recognize her.)

  语气助词wel有很多种使用目的(参见论坛讨论贴 站外链接 Nogmaals over zinnen met het woord wel)。当我们把wel和zullen组合起来的时候,表示 'waarschijnlijk' (可能地probably).

  荷兰人是怎么表达将来时的?

相关阅读 Relate

  • 如何做好荷兰语翻译_荷兰语陪同翻译一天多少钱
  • 荷兰语翻译_南非荷兰语翻译哪家公司好
  • 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_哪家好_报价_[认证翻译机构]
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线