Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  韩语可以自学,但是初学者最好是报个培训班有个老师教语音,这样以后发音才会标准些,有了一定基础再自学也不迟的,可以学《韩国语入门》外研社出版的,这套教材比较适合自学,里面讲的很基础。

  要想把韩语学好,第一要注意的掌握语言的节奏。语音和节奏一定要准确,否则你懂得再多的语法和词汇也没有用不能达到和别人交流的目的。韩语没有语调,

  首先你要先学习韩语的字母,基本的也就40个. 韩语是音读文字,用一两个星期把语音都学好了以后,就可以读出大部分的单词以及通读一些韩语文章,虽然有些你不懂是什么意思,然后学习一些很基本的语法, 就可以听懂韩语歌,然后看看韩语电影--电影难度比韩剧要低。
       
  时间是宝贵的,我们只花时间去记那些记不住的单词,所以一定要标记数字,还是记不住的,再标记一次。下面给大家讲一讲初学者学韩语步骤,供你们阅读参考。 

初学者学韩语步骤


  第一步:

  首先,每天读课文,跟着磁带读,每个句子读20或30遍,读到能脱口而出就行了(这一步很重要,因为要记住的单词都在句子里。有了具体的意思,你就能记住整个句子,这个词自然就印象深刻,至少你知道你见过它)。

  然后,课后记单词表,感觉比较生疏的就做记号,着重记忆,下次就记比较生疏的。

  在阅读新课文时,复习前一篇课文中的单词,用尺子盖住对应的汉语,然后猜出意思,不能猜出或不熟悉的做一下标记。

  注意,这些都是漏网之鱼,抓住了就别让它跑掉,时间是宝贵的,我们只花时间去记那些记不住的单词,所以一定要标记数字,还是记不住的,再标记一次。记的东西多了,你的书上可能都是密密麻麻的标记,但是不要担心,你要庆幸不是在考试中遇到它们!

  三本书这样记完大概需要20天,我是超强度复习的,你也可以延长时间。

  第二步:

  做完以上工作,离考试只有两周了,开始看第一册里的单词。把买的字典拿出来,最好是进明和商务合出的那本紫色小字典,为什么选这本?因为例句太好了!完全是为我们新手考虑的,让我来说说理由。

  在这本词典里,你可以在不同的单词注释中看到相同的例句。这样你可以记住一个句子中的N个新单词。有些字典很重,你必须读N个句子才能记住一个单词。我们都是初学者,要把大砖头先扔掉。

  只记住标记过的单词。先在字典里找到有标记的单词,然后整理。一个单词不是有很多意思吗?意思后面不是有例句吗?排除掉你知道的和不寻常的例子,然后把剩下的抄在课本里的单词旁边。

  很多吗?很累吗?累是很正常的,毕竟是自学。然后看看书中抄写的例句。例句中有生词吗?再抄一遍生词的例句。简而言之,抄到没有新单词为止。对每个标记的单词都这样做,你的韩语就会提高。

  你不断抄写例句的过程就是你不断记忆新单词的过程,你用韩语句子来记,你记得更牢,你的阅读能力一定会提高。

  要想把韩语学好,建议分 3个阶段来学,把学习的难点分散开来。

  第一阶段:学发音。初学者要以培养兴趣为主,所以这个阶段要做的是学会常用的词组,比如:家人、水果、时间、数字等基本表达,并掌握基本的实用会话。通过一年的学习,初学者可以掌握标准韩语的发音,并且可以进入半自学的状态。

  第二阶段:学语法。在掌握了发音的基础上,就可以开始学习基本的语法,对常用的句型进行反复的练习,掌握能够满足基本要求的会话,并能够开始进行有目的的交流。

  第三阶段:实际应用。这一阶段可以说是学习韩语的高级阶段,培养自己实景对话的能力,使韩语的实际应用能力得到提高。

相关阅读 Relate

  • 韩文翻译公司跨越国界和文化差异的无缝连接
  • 广州韩语翻译的优势是什么?
  • 唐山翻译公司​为客户提供韩语翻译服务
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线