泰国的四大特色旅游
当地特色1:水上市场
水上市场主要设在湄南河向西的一条支流上,它是游览曼谷的一个独特节目。在水上市场,河道等于马路,港汊变成小巷和胡同,汽艇和木船代替车辆。水上许多独木小舟,满载着各种蔬菜瓜果、鲜花、食物以及旅游用品、工艺品等,连绵浮于水面,形成流动货摊,热闹非凡,风情独特,成城中蔚然奇观。一座座泰式木桥,则是架设在河道上的立体公路。游船缓缓行驶时,各种小货舟会靠拢过来,身穿民族服装,头戴斗笠的妇女随后便向游人热情兜售商品。湄南河支流密布,游客可在大王宫附近或东方酒店旁边的码头租长身摩打船出游,荡舟水上市场,纵览水上商城奇景,无疑是十分激动人心的趣事。
当地特色2:佛庙之都
曼谷佛教历史悠久,到处香火鼎盛,青烟缭绕,佛庙林立,佛迹遍布,云集了千佛之国泰国的佛教精华。市内分布有大小佛庙近400座,有名寺6座,国宝三件,各色佛像、佛画不计其数。玉佛寺、卧佛寺、金佛寺、黎明寺、大理石寺、金山寺,人山人海各展风姿;66厘米高的玉佛、45米长的卧佛、5.5吨重的金佛,蜚声海外各领风骚。
大王宫东北角,坐落着泰国最著名的佛庙玉佛寺,玉佛寺是泰国旅游景点中较受欢迎的。全寺有大小建筑22座,玉佛殿供奉有无价之宝玉佛一尊;寺内殿堂楼宇,华丽精美,整个建筑群,无比宏伟壮观,以尖顶装饰、建筑装饰、回廊壁画三大特色名扬天下,是泰国佛教建筑、雕刻、绘画的艺术瑰宝。大王宫以南,雄踞着曼谷最辉煌的建筑群之一、具万佛寺之称的佛庙卧佛寺,神坛横卧有世界最大的卧佛,寺内佛塔林立,有大塔4座,小塔91座,寺庙规模、佛塔数量、佛像数量均居曼谷佛寺之冠。热闹的唐人街附近,幽居着赫赫有名的佛庙金佛寺,寺殿正中供奉有一尊稀世珍宝纯金如来佛像,金光灿烂,庄严肃穆。
当地特色3:人妖表演
泰国的人妖表演,赫赫有名,举世无双;人妖身材窈窕,天生丽质,婀娜多姿。每天,不少游客从世界各地慕名而至,以一睹人妖绝色芳容为快。
在曼谷的卡利布森夜总会,可一睹人妖表演之风采。芭堤雅、普吉岛等旅游城市也都有表演,以芭堤雅最为著名。最具吸引力的当属芭堤雅的蒂芬妮、阿卡莎两个人妖歌舞团,一个以西方歌舞为主,另一个侧重为中国大陆及港澳台地区游客演出。
人妖表演的节目,以泰、中、日、韩以及西方歌舞为主,既有高雅的西方古典歌剧、热烈的中国戏剧,也有迷人的泰国舞蹈、奔放的牛仔歌舞,还有滑稽戏、哑剧、美国民谣、港台歌曲等。演出结束后,观众可在剧院外与人妖单独合影留念。
当地特色4:泰式按摩
泰式按摩,蜚声全球,是泰国的宝贵文化遗产之一,既可治愈多种疾病,又可舒松肌肉,消除疲劳,有益健康,男女皆宜。如果想寻一处安静舒适的场所,那么去做泰式按摩。换上丝绸睡衣,躺在类似榻榻米的床上,按摩女从脚趾开始作业到头顶结束:捏、拽、揉、按、摸、抻、拉,脖颈180度旋转,柔道式大背跨十八般武艺让每一寸肌肉都舒展、活动。
翻译知识相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。