Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  不确定性代词语不确定性形容词将放在一起讲解!

  这类词包括多个形容词和代词,它们之间的差异较大,下面就请看一些实例:

  · Qualcosa, 这是一个既可以用在肯定句中也可以用在疑问句中的代词:

  Hai qualcosa contro il mal di stomaco?

  Guardo se ho qualcosa (用以治胃病的东西).

  Qualcosa 用在形容词之前时后面须跟前置词di :

  Qualcosa di bello

  Qualcosa di interessante

  与之相对应的形容词是qualche,它所修饰的名词永远是单数形式:

  Ho aspettato qualche minuto e poi sono andato via

  · Qualcuno/a, 这是一个既可以用在肯定句中也可以用在疑问句中的代词,代指不确定的人,要

  注意的是它既可以代指一个人,也可以代 指数量不确定的多个人,但它只有单数形式。

  Conosci qualcuno che abbia il computer a casa?

  Conosco solo qualcuna tra le invitate

  Qualcuno ti ha telefonato

  与之相对应的形容词是qualche,它所修饰的名词永远是单数形式:

  Solo qualche studente aveva il computer a casa.

  Conosco solo qualche invitata.

  · Chiunque, 这是一个代指阴性和阳性人称的不确定代词,它既可以代指一个人,也可以代 指

  数量不确定的多个人,但它只有单数形式。

  Chiunque venga, digli che non ci sono

  Parlerò con chiunque

  与之相对应的形容词是qualunque/qualsiasi,它所修饰的名词永远是单数形式:

  Qualunque persona arrivi, digli che non ci sono.

  Qualunque cosa accada, non ti lascerò

  · Ognuno/a, 这是一个代指阴性和阳性人称的不确定代词,它既可以代指一个人,也可以代 指

  数量不确定的多个人,但它只有单数形式

  Ognuno risponda quando è il suo turno

  Carlo ha scritto ad ognuna di voi

  与之相对应的形容词是ogni ,它代指被看成单数形式的一个整体,后跟名词或以单数形式变位的

  动词,它前面不需要冠词并且不与前面的词缩合,也就是说它的形式永远不会发生变化。

  Ogni giorno vado a lavorare (= tutti i giorni)

  L’orologio suonava ogni ora (= tutte le ore)

  · Alcuno/a/i/e, 既可被用作形容词,也可以被用作代词。在做形容词时它很少以单数形式出现

  ,只是在否定句中取代"nessuno"使用单数,在肯定句中可以被qualche取代::

  Senza alcun dubbio è lui!

  Non ho alcuna voglia di uscire

  Hai qualche giornale? No, non ne ho alcuno.

  该词在大部分情况下都以复数形式出现,以表达一定数量较少的一部分人或事:

  Ho comprato solo alcune cartoline

  Ne ho comprate alcune

  Alcuni di loro sono venuti dopo

  · Nessuno 只有单数形式,经常取代alcuno表达否定的含义。

  Non è aperto nessun museo

  Non abbiamo visitato nessuna chiesa

  当nessuno作形容词使用时,其词尾部分-uno 的变化相当于一个不定冠词:

  uno studente Þ nessuno studente

  un altro Þ nessun altro

  当 nessuno用在动词之后时,需要在动词前加non:

  Non ho visto nessuno

  Non è venuto nessuno

  当nessuno 用在动词之前时,只能单独使用:

  Nessuno è venuto

  · Niente/Nulla, 只能用作代词,意思为没有任何事。

  如同nessuno一样,用在动词之后时,需要在动词前加non,用在动词之前时,只能单独使用。

  Non ho niente/nulla da fare

  Non dirmi niente!

  Non ho fatto nulla ieri

  Niente da fare!

  Niente di speciale

  在疑问句时,niente 的含义相当于qualcosa

  Hai niente contro il mal di testa? = qualcosa

  No, mi dispiace, non ho niente!

  · Molto/a/i/e; Poco/a/i/e 这两个词的含义相反 ,意思分别为很多/很少,它们可分别被

  用作形容词、代词和副词:

  Uso pochi cosmetici e poche medicine

  Usi poche medicine o molte?

  Lavoro molto in questo periodo

  Io mangio poco

  当molto/poco 被用作副词时其形式不发生变化。:

  Lavoro molto, mangio poco

  当它们被用作形容词或代词时,需要与其修饰的名词一起进行单复数和阴阳性的变化 :

  Fumo poche sigarette

  Ho molti amici

  .Tutto/a/i/e 说明一个整体,当它用作形容词后面经常要跟一个冠词或指示代词:

  Lavoro tutto il giorno

  Guardo la televisione tutte le sere

  Tutto questo caldo mi dà fastidio

  作为代词时一般紧随动词之后:

  Domenica torniamo tutti a casa

  Dovete lavorare tutte insieme

  La pasta? L'ha finita tutta!

  · Un po' di 说明数量较少的一部分(相当于部分代词),它没有形式上的变化:

  Ho un po' di mal di testa

  Hai un po' di latte?

  · Troppo 表达数量过多的含义,如同molto/poco一样,它可分别被用作形容词、代词和副词,

  用作副词时它没有形式上的变化:

  La domenica al mare ci sono troppe persone. (形容词)

  Non voglio più pasta, ne ho mangiata troppa! (代词)

  Queste camicie sono troppo care! (形容词)

  Lavoro troppo, mangio troppo (副词)

相关阅读 Relate

  • 意大利留学签证办理一般要多长时间
  • 意大利技术移民需要达到什么条件
  • 意大利语指导否定表达
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线