乌克兰语和俄语、白俄罗斯语共同点及差异
1.语言简介
乌克兰语(原语:українська мова,俄语:украинский язык,英语:Ukraіnіan language)是乌克兰(Україна)的官方语言,她与俄语、白俄罗斯语、卢森尼亚语(русиньскый язык,部分学者认为她是独立的语言,并有独立的语言编码іso 639-3 rue。一些乌克兰语学者则认为这种语言只是乌克兰语的一种方言,也不认同卢森尼亚人属于独立的民族。)同属印欧语系斯拉夫语族东斯拉夫语支。
乌克兰语和俄语、白俄罗斯语有很多共同点,同时也有各种明显差异。下面是几个词汇比较:
汉语 俄语 乌克兰语 白俄罗斯语
(三语同源)-这类情况占三种语言词汇的多数
苹果 яблоко яблуко яблык
手臂 рука рука рука
箭 стрела стріла страла
(乌克兰语和白俄罗斯语同源,与俄语不同源)
空气 воздух повітря паветра
床 кровать ліжко ложак
舟 лодка човен човен
(乌克兰语和俄语同源,与白俄罗斯语不同源)
镜子 зеркало дзеркало люстра(与波兰语lustro同源,这个词来自意大利语lustro光泽,光亮,上溯至拉丁语,源自动词lustro照)
房间 комната кімната пакой(与波兰语pokój,捷克语pokoj同源)
2.字母和读音
乌克兰语使用以基里尔字母为基础的文字,与俄语相比多了几个表示特殊发音的字母,一些与俄语相同的字母发音有差异。
Українська абетка 乌克兰语字母表
与俄语相比,字母表中缺少ё,ы,э和ъ四个字母。除卢森尼亚语外,є和ї不见于其他使用基里尔字母的语言。另外,符号’为分音符,用在辅音字母和я,є,ю,ї之前,表示其后的元音前有[j]。
3. 名词的变化
乌克兰语名词有三性、两数和七格,比俄语多一个呼格。
3.1 性
名词的性大致可以从词尾上判别。
-以辅音结尾的大都是阳性:хлопець男孩,стіл桌子,лікар男医生,чолобік男人
-以-а/я结尾的大都是阴性:мова语言,посмішка微笑,пісня歌曲,земля土地,нога脚
-以-о/е/ння/мня结尾的大都是中性: вікно窗户,море海,ім’я名字,знання了解,слово词
3.2 格
乌克兰语有较为复杂的名词变格系统,有主格、属格、与格、宾格、具格、位格和呼格七种格。根据名词的性及词尾,分为四种变格法,以下仅以第一变格法为例列举如下:
第一变格法
以а,я结尾的阴性名词以及少量的阳性名词属此变化。以a结尾(жа,ча,ша,ща除外)属硬变化;以я结尾属软变化;жа,ча,ша,ща结尾属混合变化。
例词:мова语言、пісня歌曲、межа界线
单数
变格 硬变化 软变化 混合变化
主格 мова пісня межа
属格 мови пісні межі
与格 мові пісні межі
宾格 мову пісню межу
具格 мовою піснею межею
位格 мові пісні межі
呼格 мово пісне меже
复数
变格 硬变化 软变化 混合变化
主格 мови пісні межі
属格 мов пісень меж
与格 мовам пісням межам
宾格 мови пісні межі
具格 мовами піснями межами
位格 мовах піснях межах
呼格 мови пісні межі
-第二变格法:以辅音或元音o结尾的阳性名词以及以o,e, я结尾(变格时出现后缀ат,ят,ен的除外)的中性名词属第二变革法。硬辅音结尾的阳性名词(以嘘音ж,ч,ш,щ结尾的词除外)和以o结尾的中性、阳性名词属硬变化;以й结尾的阳性名词及以e或я结尾的中性名词(变格时出现后缀ат,ят,ен的除外)属软变化;带重音的яр结尾的部分名词,以及词尾e前为嘘音的中性名词属混合变化。
-第三变格法:词干为辅音的阴性名词属此类变化。
-第四变格法:以а,я结尾且变格时带有后缀ят,ат,ен的中性名词。
用例:
Київ-столиця України.【київ基辅,столиця首都,主格】
基辅是乌克兰的首都。
Шевченко-творець сучаної української літературної мови.【шевченко舍甫琴科,творець奠基人,主格】
舍甫琴科是现代乌克兰书面语奠基人。
Тебе люблю над життя. 【життя生命,宾格】
我爱你胜过生命。
Учитель написав книжки. 【книжки<книжка书,复数宾格】
老师写过许多书。
Початок війни 【війни<війна战争,属格】
战争之初
Він хоче пити води. 【води<вода水,复数属格】
他想喝几口水。(属格表示一部分)
Йому віддають солдати шану як героєві. 【героєві<герой英雄,与格】
战士们称赞他如同英雄一般。
Слава богу/богові! 【богу/богові<бог上帝,与格】
感谢上帝!(荣耀归主!)
Перед армією було тяжке діло. 【армією<армія部队,具格,受перед支配】
部队面临一项艰巨的任务。
Я подружив з колегою. 【колегою<колега同事,具格,受з支配】
我和同事交上了朋友。
При здоров'ї він мав такі сили. 【здоров'ї<здоров'я健康,位格,受при支配】
他身体健康的时候就精力充沛。
жити в дружбі 【дружбі<дружба友好,位格,受в支配】
友好相处
4. 形容词
乌语的形容词和名词一样有性、数、格的变化。根据词尾的不同分为硬变化和软变化。没有呼格形式。
-硬变化:阳性第一格词尾为ий,阴性为a,中性为е的形容词,如:молодий,молода,молоде;
-软变化:词干末尾为软辅音н,阳性第一格为ій,阴性为я,中性为є的形容词,如:синій, синя, синє;
硬变化:молодий年轻的
单数 复数
阳性 中性 阴性 无性的区别
主格 молодий молоде молода молоді
属格 молодого молодого молодої молодих
与格 молодому молодому молодій молодим
宾格 同主格(无生命)/同属格(有生命)молоде молоду 同主格(无生命)/同属格(有生命)
具格 молодим молодим молодою молодими
位格 молодім/молодому молодім/молодому молодій молодих
软变化:синій蓝色
单数 复数
变格 阳性 中性 阴性 无性的区别
主格 синій синє синя сині
属格 синього синього синьої синіх
与格 синьому синьому синій синім
宾格 синій/синього синє синю сині/синіх
具格 синім синім синьою синіми
位格 синім/синьому синім/синьому синій синіх
形容词有级的范畴,可通过在词干后加词缀表示比较级/最高级,也可通过在原级前加副词构成。
-比较级:词干后加-іш/ш
новий新-новіший更新
твердий硬-твердіший更硬
тонкий细-тонший更细
дужий强大的-дужчий(此处发生了音变)更强大的
最高级是在比较级的词首加най-
новіший更新-найновіший最新
дужчий更强大的-найдужчий最强大的
在形容词原级前加більш(更多地,源自)也可以表示比较级,найбільш加原级表示最高级,如:
більш новий更新的
найбільш новий最新的
більш швидкий更快的
найбільш швидкий最快的
用例:
В цій граматиці говориться за особливості та найбільш уживані конструкції української мови.
这本语法书里提到了乌克兰语的诸多特点以及最常用的结构。
5. 代词及其变化
5.1 人称代词
变格 我 你 他 她 它 我们 你们 他/她/它们
主格 я ти він вона воно ми ви вони
属格 мене тебе його/нього її/неї його/нього нас вас їх/них
与格 мені тобі йому її йому нам вам їм
宾格 мене тебе його її його нас вас їх/них
具格 мною тобою ним нею ним нами вами ними
位格 мені тобі ньому/нім ній ньому/нім наc вас них
5.2 指示代词那
变格 阳性 中性 阴性 复数
主格 той те та ті
属格 того того тієї тих
与格 тому тому тій тим
宾格 той/того те ту ті/тих
具格 тим тим тією тими
位格 тому/тім тому/тім тій тих
5.3 指示代词这
变格 阳性 中性 阴性 复数
主格 цей це ця ці
属格 цього цього цієї цих
与格 цьому цьому цій цим
宾格 цей/цього те ту ці/цих
具格 цим цим цією цими
位格 цьому/цім цьому/цім цій цих
5.4 物主代词
我的мій 你的твій
变格 阳性 中性 阴性 复数 阳性 中性 阴性 复数
主格 мій моє моя мої твій твоє твоя твої
属格 мого мого моєї моїх твого твого твоєї твоїх
与格 моєму моєму моїй моїм твоєму твоєму твоїй твоїм
宾格 мій/мого моє мою мої/моїх твій/твого твоє твою твої/твоїх
具格 моїм моїм моєю моїми твоїм твоїм твоєю твоїми
位格 моєму моєму моїй моїх твоєму твоєму твоїй о твоїх
我们的наш 你们的ваш
变格 阳性 中性 阴性 复数 阳性 中性 阴性 复数
主格 наш наше наша наші ваш ваше ваша ваші
属格 нашого нашого нашої наших вашого вашого вашої ваших
与格 нашому нашому нашій нашим вашому вашому вашій вашим
宾格 наш/нашого наше нашу наші/наших ваш/вашого ваше вашу ваші/ваших
具格 нашим нашим нашою нашими вашим вашим вашою вашими
位格 нашому нашому нашій наших вашому вашому вашій ваших
його他/它的, її她的, їх他们的不变格。Їхній的变格同一般软变化形容词。
5.5 疑问代词
变格 谁 什么
主格 хто що
属格 кого чого
与格 кому чому
宾格 кого що
具格 ким чим
位格 кому чому
6.数词
基数词1~10:один,два,три,чотири,п'ять,шість,сім,вісім,дев'ять,десять
序数词1st~10th:перший,другий,третій,четвертий,п'ятий,шостий,сьомий,восьмий,дев'ятий,десятий
7. 动词
乌克兰语的动词有三种基本时态(现在,过去,将来),词形上有完成体和未完成体的区别,同其他斯拉夫一致。如:
完成体 未完成体
читати прочитати 读
писати написати 写
стукати стукнути 叩击
стирати стерти 擦去
виносити виносити 搬出(重音位置不同)
брати взяти 拿(异干)
动词的不定式以-ти结尾:думати想、стрибати跳、робити做、могти能够
不定式后面可以接反身词缀-ся:учитися学习、одятатися穿衣
7.1 动词屈折变化
乌克兰语动词变位根据词缀可分为两种变位法,第一变位法动词的现在时或第一将来时复数第三人称为-уть/ють,属于第二变位法的动词词尾是-ать/ять。以下用думати(第一变位法)为例,列举其变位的诸多形态。
-现在时:词干+现在时词尾
думаю, думаєш, думає, думаємо, думаєте, думають
-过去时:词干+过去时词尾,此时态无人称区别,只有性与数的差异。
单数:阳性думав、阴性думала、中性думало
复数:думали(没有性的差异)
-复合将来时:系动词бути的变位+未完成体动词不定式
буду думати
будеш думати
буде думати
будемо думати
будете думати
будуть думати
-简单将来时:未完成体不定式+м+人称词尾。此将来时形式为乌克兰语独有,其他斯拉夫语言均无此形式。
думатиму
думатимеш
думатиме
думатимемо
думатимете
думатимуть
复合将来时和简单将来时无论在功能上还是语义上都没有却别,后者的使用率低于前者。
-命令式
第一人称复数:думаймо
第二人称单数:думай;复数думайте
第三人称:нехай/хай+动词现在时第三人称
如:нехай думає 让他想!нехай думають让他们想!
-假定式:没有时的区别,三种时态都用此形式。构成是:过去时+би/б(元音后)
думав би
думала б
думало б
думали б
用例:
Зустріти його було для мене втіхою.
见到他真让我高兴。
Якщо вибирати між красою і правдою, я вибирати правду.
要我在美与真中做选择,我选择真。
Детектив натрапив на злочинця на вулиці.
侦探偶然在街上碰到了凶手。
Ти підійшов до мене, він хотів порозмовляти зі мною.
你向我走过来想跟我聊聊。
Я полетів би до тебе, та грошей не маю.
我要是能飞来看你就好了,但是我没有钱。
Після того як увійти до хати, я розплакався.
踏进家门之后,我大哭起来。
Учитель пояснює учням, що англійська мова легша, ніж українська.
老师给学生解释说英语比乌克兰语容易。
来自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_526568800101lp50.html
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07