Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  俄语词汇及短句记忆法

  (一) 词汇

  1. Венгрия 匈牙利

  [记忆法] венгр 匈牙利人

  венгерка (阴)匈牙利人

  венгерский 匈牙利(人)的

  2. переводчица (阴) (女)翻译,(女)翻译工作者

  [记忆法]

  同根词:переводчик翻译,译员

  例:переводчик с русского языка 俄语翻译

  перевод译文,译本

  例:хороший перевод 好译本

  читать(что) в переводе 读的译文

  переводческий 翻译(员)的,译者的

  例:переводческий труд 译者的劳动

  переводить(未)

  перевести (完)(动)翻译

  переводный(переводной)翻译的

  例:переводческая статья 翻译的文章

  3. пассивный 消极的,被动的

  [记忆法]

  同根词:пассив1)<会计>负债(与 актив相对)

  2)<转>坏处,缺点

  3)<语法>(动词的)被动态

  反义词: активный 积极的

  [考点]1)消极的

  例:пассивная оборона 消极防御

  пассивные зрители 消极旁观者

  превратить пассивные факторы в активные 化消极因素为积极因素

  2)<会计> 负债的

  例:пассивное сальдо 入超,逆差

  3)(只用全)пассивная конструкция 被动结构

  固定搭配: Пассивное избирательное право 被选举权

  俄语词汇

  4. самостоятельный(形)独立的,自主的;能自主的;独立完成的

  [记忆法]

  同根词: самостоятельно独立地

  самостоятельность独立性

  [考点] 1)独立的,自主的

  例:самостоятельное государство独立国家

  самостоятельное предложение独立句子

  2)能自主的,有独立精神的,能独立活动的

  例:самостоятельный человек有独立活动能力的人

  3)独立完成的;独立进行的

  例:самостоятельный взгляд на вещи对事物的独特见解

  самостоятельные занятия自学;自习

  5. пожалуй (вводн. сл.) 大概,好像

  [考点] 1)大概,也许;恐怕,怕是

  例:Она, пожалуй, уже уехала. 她大概已经走了。

  пожалуй, так будет лучше.恐怕这样要好一些。

  2)[语] 可以同意,也好

  例:---Чайку не желаете ли? ---пожалуй.

  不想喝点茶吗?喝点也好。

  6. чёткий, чёток, четка, чётко, чётче (形)整齐的,清楚的;明确的;精确的

  [记忆法]

  同根词:чётко 清楚地

  чёткость 清晰度

  [考点] 1)(动作)齐整的,(看的)清楚的

  例:чёткий шаг 齐整的步伐

  чёткий почерк 清楚的笔划

  2)(声音)清晰的,清楚的

  例:У этого ученика чёткое изображение. 这个学生发音清晰。

  3)<转>准确的;明确的,明白的

  例:чёткое изображение 明确的叙述

  4)<转>组织得好的,周密的,精确的

  例:чёткая работа 组织得很好的工作

  7. структура 结构;组织,机构

  [记忆法]структурный [形]структура的形容词。

  同义词:строение建筑物;结构,构造

  организация组织

  орган机构,机关

  [考点]структура металла 金属结构

  экономическая структура общества社会经济结构

  8. грамматический (形)语法的

  [记忆法]грамматика(名,阴)语法

  [考点]~ая ошибка 语法错误

  9. ударение重音

  [记忆法]

  同根词:удар打,击

  ударить / ударять 打,击,敲

  удариться / ударяться碰到,撞到,打到

  ударенный有重音的

  ударник突击手;击发器

  ударный打的,敲的,打击的,冲击的

  [考点] без ударения无重音, логичное ударение 逻辑重音,ударение падает на первый слог重音在第一个音节上Докладчик сделал ударение на этом пункте.报告人强调了这一点。

  10.наверное (вводн.сл.)(插入语)大概,想必,可能

  [记忆法]наверное=наверно

  [考点] 例:Ты, наверное слышал, да сказать не хочешь.

  你大概是听说了,就是不想说。

  11.дневник日记

  [记忆法]

  该词的词根是дне(день),其形容词为дневниковый

  [考点]1) 日志,日记,日记薄

  例:дежурный дневник 值班日志

  личный дневник 个人日记

  дневник работы 工作日记

  дневник вести 写日记

  записывать (что) в дневник 把记入日记

  2)(中小学的)成绩考核薄,记分册

  12.гимнастика 体操

  [考点] 例:утренняя гимнастика早操

  лечебная гимнастика医疗体操

  дыхательная гимнастика气功

  гимнастика на снарядах 器械体操

  делать радиовещательную гимнастику 做广播操

  гимнастический(形)体操的

  13. магнитофон 磁带录音机

  [记忆法]该词有магнит(磁铁)+ фон(无线电等的交流声)构成

  同根词:магнитный磁体的,磁铁的

  магнитофонный磁带录音机的,磁带录音机录制的

  (二)短语

  1. где был 在哪里

  2. познакомиться с кем同认识

  3. назвать кого кем称为

  4. работать кем当,干的工作

  5. переводить с одного языка на другой从一种语言翻译为另一种语言(原来指过渡到另外一种语言)

  6. изучать что с кем 跟学

  7. больше всего最

  8. на каком языке работать 直译为用哪种语言来工作,引伸为和哪种外语打交道

  9. думать на английском языке用英语来思考

  10. писать на каком языке用语言来写东西

  11. как никогда 从来没有这样

  12. что не может существовать без понимания друг друга没有相互理解,就不可能有

  13. увлекаться чем酷爱

  14. кататься на лыжах 滑雪

  15. не меньше чем不少于

  16. использовать что用

  17. не бояться ошибок不怕错误

  18. не мочь бы就不能

  19. активно, пассивно原意为积极、消极,本文中用作引伸意义,译成领会式、复合式

  20. знание чего 懂得,通晓,掌握

相关阅读 Relate

  • 俄语美甲词汇
  • 【俄语词汇】俄语中花类词汇_常见鲜花和植物的俄语名称
  • 机场登机常用商务俄语词汇翻译
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线