Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  保险词汇

  acceptance policy 核保政策

  accounting period 结算期

  aggregate limit 累积限额

  aggregated loss 累积损失

  antiselection 逆选择

  ART (Alternative Risk Transfer) 新型风险转移

  balance 所欠款项

  barrages 堰坝

  captive pools 自保组合

  catastrophe risk 巨灾风险

  ceiding company 分出公司

  cession limit 分保限额

  claim-prone 容易出险

  claims assistance 理赔协助

  clean cut 结清方式

  coinsurance 共保

  commencement and termination 起讫

  cover 承保

  cover 责任额

  deposit premium 预付保费

  destroyed 毁坏

  earth caves 土坏房屋

  EPA

  event limit 事件限额

  ex gratia payments 通融赔款

  excess loss 超额赔款

  exclusion 除外责任

  exposed areas 风险承受区域

  facultative reinsurance 临时分保

  fault zone 断层区

  finite risk 有限制的风险

  flash floods 骤发洪水

  flooding of rivers 洪水泛滥

  frame structure 框架结构

  full coverage 全额承保

  full insurance value 足额保险价值

  full liability 全部责任

  Geophysics Institute 地球物理研究所

  GNPI 总净保费收入

  hailstorm 雹暴

  heavy damage 严重破坏

  hollow brick wall 空斗砖结构

  2

  hour clause 小时条款

  hurricane 飓风

  individual losses 单一损失

  insurability 可保性

  insured losses 保险损失

  intensity 烈度

  layering 层次

  less exposed 损失可能性小

  liability 责任

  light damage 轻度破坏

  line slips 分保条

  loading 附加费

  loss occurrence 损失发生

  loss occurring basis 损失发生基础

  loss participation 分担损失

  loss settlement 损失赔付

  magnitude 震级

  malicious damage 恶意损害

  moderate damage 中度破坏

  multi-story building 多层建建筑

  Munich Re 慕尼黑再

  net retained lines 净自留额

  net retained losses 损失净自赔额

  no profit commission 无纯益风险

  non-proportional reinsurance 非比例再保险

  notification 告知

  object 标的

  obligatory reinsurance 固定分保

  original deductibles 原始免赔额

  original rate 原始费率

  paid-up capital 已付资本

  peak accelerator 峰值加速度

  peril 危险

  PICC Re 中保再

  placement 安排

  PML 可能最大损失

  policyholder 保单持有者

  pool 共保组合

  portfolio entry 未满期责任的出帐

  portfolio outgo 未满期责任的入帐

  premium 保费

  previous losses 既往损失

  priority 分保自留额

  priority 自付责任

  3

  proportional reinsurance 比例再保险

  rainstorm 雨暴

  rating 费率

  reinforced concrete building 钢筋混凝土建筑

  reinstatement 恢复保额

  reinsured 分出公司

  reinsurer 再保险人

  retention 自留额

  retention areas 滞洪区

  return period 重现期

  revoke license 吊销营业执照

  seaquake 海震

  second event cover 第二事件承保

  securitization 证券化

  seismic demage 震害

  set-off 抵销

  shear wall structure 剪力墙结构

  single 险位超赔

  spread loss 分散风险

  stop loss 赔付率超赔

  storm surges 风暴潮

  susceptibility of goods to water 易受水浸性

  tarrif 费率表

  TG 拐点周期

  tidal wave 海啸

  topographic map 地形图

  tornado 龙卷风

  total sum insured 总保额

  treaty-limits 合约限额

  tube structure 筒体结构

  underwriting policy 承保政策

  windstorm 风暴

  4

  险种及险别

  险种

  health insurance 疾病保险,健康保险

  sickness insurance 疾病保险

  insurance during a period of illness 疾病保险

  insurance for medical care 医疗保险

  "major medical" insurance policy 巨额医药费保险

  life insurance 人寿保险

  endowment insurance 养老保险

  insurance on last survivor 长寿保险

  social insurance 社会保险

  personal property insurance 个人财产保险

  insurance of contents 家庭财产保险

  险别

  Free from Particular Average(F.P.A.) 平安险

  With Particular Average (W.P.A.) 水渍险

  All Risks 一切险

  risk of breakage 破碎险

  risk of clashing 碰损险

  risk of rust 生锈险

  risk of hook damage 钩损险

  risk of contamination (tainting) 污染险

  insurance against total loss only (TLO) 全损险

  risk of deterioration 变质险

  risk of packing breakage 包装破裂险

  risk of inherent vice 内在缺陷险

  risk of normal loss (natural loss) 途耗或自然损耗险

  risk of spontaneous combustion 自然险

  risk of contingent import duty 进口关税险

  insurance against war risk 战争险

  Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险

  overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险

  insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险

  insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险

  risk of theft, pilferage and nondelivery (TPND) 盗窃提货不着险

  risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险

  risk of leakage 渗漏险

  risk of shortage in weight/quantity 短量险

  risk of sweating and/or heating 受潮受热险

  5

  risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险

  risk of mould 发霉险

  on deck risk 舱面险

  6

  保险业词汇

  Terms used in insurance industry

  accident

  意外事故险

  actuarial method

  精算法

  Advance Loss Profits (ALOP)

  预期利润损失险,利损险

  Advance profit

  预期利润

  broker

  经纪人

  Business Interruption Insurance (BI)

  营业中断险

  captive

  自保公司

  casualty

  意外伤害险

  catastrophe

  巨灾险

  ceding company

  分出公司

  claim

  索赔

  claim settlement

  理赔

  combined ratio

  综合赔付率

  Consequential Loss (CL)

  7

  后果损失

  Contractor's All Risks (CAR)

  建筑工程一切险(建工险)

  cover

  保障

  Delay in completion

  完工延误

  EEI

  电子设备险

  engineering insurance

  工程保险

  Erection All Risks (EAR)

  安装工程一切险(安工险)

  excess of loss cover

  超额赔偿

  EXL protection

  超赔保障

  facultative business

  临分保

  IBRN

  Incurred but not reported losses 已发生但未报的损失

  IBRN reserve

  IBRN 储备金

  indemnity period/limit

  赔期/期限

  inflated claim

  超额索赔

  insurance capacity

  承保能力

  8

  insured property

  参保物业

  Kobe

  神户

  Lloyd

  劳合社

  long-tail

  长尾

  Loss of profit

  利损险

  Machinery (Breakdown) Insurance

  机器(损坏〕险,机损险

  mail/sub-contractor

  主/分承包商

  maintenance

  保证期

  multiple claim

  多次(重复)索赔

  non-life

  非寿险

  officer & director liability

  雇主保险

  outstanding claim reserve

  未决索赔准备金

  PC industry

  property & catastrophe industry

  peril

  危险

  policy

  保单

  9

  pool

  联营

  possible maximum loss

  可能的最大损失

  premium

  保费

  primary insurance company

  原保公司、主保险商

  principal/employer

  业主

  professional

  专业险

  profit margin

  利润边际

  property

  财产险

  proportional cover

  比例分保

  punitive damage

  惩罚性损害

  rate

  费率

  reinsurer

  分保人(分保公司)

  reinsurer

  再保人

  reserve

  准备金

  retention

  10

  自留

  return period

  (巨灾)间隔期

  short-tail

  短尾

  solvency margin

  赔偿能力

  standing charges

  维持费用

  subject insured

  风险标的

  sum insured

  保额

  tarrif zone

  险区

  Third Party Liability (TPL)

  第三者责任险

  treaties business

  合同分保

  turnover

  营业额

  underwriting

  承保

  working expenses /cost

  营业费用

  writing

  承保

相关阅读 Relate

  • 如何选择保险翻译的第三方机构呢?
  • 保险翻译看哪家广州公司实力好呢
  • 上海金融保险翻译哪家好?
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线