Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  在与国外公司的贸易往来中,财经翻译是不可或缺的。很多没有配备专业翻译人员的公司,多会考虑选择市面上专业财经翻译公司进行合作来完成需要进行的财经翻译工作。那么,作为客户,在选择财经翻译公司时应该注意哪些事项,找到专业靠谱的财务翻译公司呢?

财经翻译公司

  首选专业性比较强的财经翻译公司。专业性比较强的翻译公司应该从哪里看得出来呢?首先是前期的接待服务,要看接待你的销售人员是否能准确把握你的翻译需求,并给到合理的报价和解决方案;其次是翻译质量,专业财经翻译公司可以很快匹配到在财经翻译领域拥有比较丰富经验的译者来完成你的翻译需求,提供到翻译质量比较高的译稿或口译服务。

  其次,选择翻译服务流程规范的公司。在选择财经翻译公司时,要先了解下他们的翻译流程是否规范。一般翻译流程比较规范的话,除了能得到前期的专业正规接待外,还有正规的翻译、审校人员进行审校,能保证翻译质量并提升翻译效率。所以,一定要看这个财经翻译公司的服务流程是否规范,如果都比较规范的话,就证明这个财经翻译公司实力比较强,值得合作。
 

  第三,收费合理的财经翻译公司。选择合理收费的财经翻译官公司这也是必要的。一份专业级的财经翻译文件类翻译如果报价太低可以直接不考虑,毕竟翻译也是一份高质量要求的脑力劳动,价格太低自然在质量上很难有保证。如果报价太高,就没有了性价比也不太合适。

  所以,能根据项目具体需求给到合理报价的便值得考虑。

  第四,能按时交稿的财经翻译公司。如果一家专业的财经翻译公司,能按质按量交稿,就说明这家翻译公司的各种效率都比较高,也说明这个公司平时口碑比较好,值得信任和选择。可以在网络上查询下公司的各种评价。

 金融财经翻译

       金融财经翻译

  金融财经类翻译一直作为公司的主打品牌之一,公司目前同大量高端客户保持着长期的合作,如高盛,瑞士一波等投行,以及中信等证券公司。公司目前拥有多名财经类的翻译专业人员,大多具有在金融企业供职的经历。相较其他类译文,财经类译文对于及时性的要求更甚。我公司的财经专业译员深谙此道,可随时满足您业务的需求。

  金融财经翻译

  每一份能源化工翻译文件严格遵守“两校一审”的生产流程,通过“项目经理责任制”统一配发到生产线上执行。

  1:项目分析——工作量评估——制定进度计划——专业分类——收集客户源信息——确认原语种与目标语种

  2:组建团队——术语提取——搭建翻译组——抽调相关专业译员

  3:主翻——即原始文字与目标语种进行初次转换

  4:审校 QC

  一校——即对初稿中的错漏译进行第一次校对。

  二校——即对中途稿中的语言逻辑进行第二次校对。

  一审——拥有主翻水平的译审员对全文进行审核;并经由该行业的资深语言工程师对译文进行预使用

  5:排版

  金融财经翻译→质量控制(QC)


  是指用于达到质量要求的操作性技术和活动。对于翻译公司来讲,为客户提供高质量的翻译和本地化服务历来是我们公司的首要目标。当然,要将此目标变成事实,就需要制定一个严格而全面的质量保证体系。译声翻译公司始终坚持QC责任到位制,以错(是否有错译)、打(是否有打错字)、漏(是否有漏译)、顺(文句是否通顺)为QC重点,从客服人员,到翻译师团队,至高级译审,到项目经理,直至公司高层管理人员,人人以严把质量关为标准,认真对待每一份译文。

  为保证高质量的服务,我们经长期探索和实践,制定出了一套质量保证体系(QA)。这一体系的制定不仅有助于发现问题,同时也能有效地防止问题的发生。任何一篇译文,任何一个项目,一旦发现问题,哪怕十分微小,也必须重新返工,精益求精。为了保证项目流程中的各个环节都能达到客户和公司的标准,项目经理不仅全程Follow整个进程,更在诸多工作环节间进行质量抽查,以此作为业绩考核的重要依据。

  译声翻译公司的财经翻译译员大多毕业于北京外国语大学,公司的所有财经翻译译员都是经过严格测试,有多年财经翻译的经验,多数财经译员有过财经行业的背景,具有优秀的财经翻译能力。财经翻译项目组成员对财经行业发展、财经行业专业术语等都有深入的把握,我们鼎力为每位客户提供质量最高、速度最快的财经翻译,主要财经翻译语种有:英语财经翻译、韩语财经翻译、日语财经翻译、德语财经翻译等。

  财务会计类会计翻译不仅要求语言翻译精准,还要在专业术语上达到法律级别的专业水准,杜绝数据转录的误差。

  银行翻译支持众多国际银行信赖译声翻译公司提供的专业金融翻译服务,其中与国家开发银行的合作更为深远。



相关阅读 Relate

  • 财经翻译公司如何鉴别(财经翻译公司挣多少钱)
  • 上海财经翻译领域需要什么专业人员要求
  • 如何选择专业的财经翻译公司
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线