翻译公司报价受诸多因素影响导致的不固定
市场上的翻译公司报价千变万化,但真正划算的翻译价格,应该以同等的质量为前提。曾有不少与我们合作的客户提出疑问,为什么同样的一份文件翻译,每家翻译公司提供的报价却不一样呢?这其实是翻译报价受诸多因素影响导致的不固定。我们将这些影响因素归纳为以下几个方面:
翻译项目类型
翻译项目类型是影响翻译报价的首要因素。翻译项目类型有笔译和口译之分,笔译中有文档翻译、视频翻译、录音翻译等,文档翻译又分合同翻译、专利翻译、标书翻译等;口译翻译分同声传译、交替传译、陪同口译等,陪同口译又分商务陪同、生活陪同等,还有本地化翻译等其他翻译类型。总之,翻译项目不同,最终收费标准也不同了。
翻译项目时长
翻译项目时长是影响翻译报价的第二因素。在不同的翻译项目中,所需时间长短也不一样。笔译项目时长一般按翻译项目的字数,报价也是按千字/元来计算;口译项目时长一般按商务会谈、会议、主持等各类口译项目的时间长短有关,报价也是按小时/元、天/元计算。所花费时间越长,翻译总价也越高。
翻译项目字数
翻译项目字数是影响翻译报价的第三因素,多半体现在笔译翻译项目中,如文件翻译、图书翻译、资料翻译等,该类笔译项目翻译字数越多,翻译总价也越高。
翻译项目语种
翻译项目语种是影响翻译报价的第四因素,不同语种之间的互译,价格也是不一样的。英语翻译价格一般会低于其他语种,而涉及到一些不常用的小语种,其翻译报价相对就高很多。
翻译项目提交时间
翻译项目提交时间也是影响翻译报价的因素之一。如果是相同需求的翻译项目,提交时间比较赶,索要时间比较急,这样的翻译需求就要做加急处理,翻译报价中要收加急费。
每家翻译公司的翻译报价大致与翻译项目类型、时长、字数、语种、提交时间有关。而真正的翻译价格,应该以同等质量为前提。如果只看中于最低的报价而忽略翻译质量、翻译公司的资质和信誉时,最终可能会得不偿失,浪费宝贵时间或重新返工支付更多。
一位业内人士曾表示,:“这个市场不缺能翻译的人,大量的廉价译员充斥了整个市场。有人用字对字、词对词翻译,写出的句子读不通;客户的质量意识也有问题,没有意识到有些外语的行文体系特性和中文截然不同——他们因为不太懂语言,有人认为这样的翻译却是好的,结果国际业务受阻还找不到真正的原因。”
所以,翻译工作看似简单轻松,实际上在选择译员、译文质量控制和译审方面,翻译公司起到非常重要的防火墙作用,在沟通双方的第三方服务供应商方面,更是起到了非常重要的桥梁作用。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 快递的日文怎么说 12-13
- 耐心的日文怎么说 12-13
- 谢谢的日文怎么说 12-13
- 英文文章Cover Let 12-12
- 学术会议上发表演讲的 8 12-12
- About Persona 12-12
- About Enclosu 12-12
- About Salary 12-12
- Reasons for l 12-12
- Ending: Reque 12-12
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07