翻译行业大揭秘 翻译公司大揭秘
1、翻译到底做些什么?
就目前的翻译市场而言,翻译的工作种类可以大致分为两种:笔译和口译。
其中,口译的难度比较大,尤其是同声传译和交替传译。
#1 笔译
笔译并不是我们想象中的文字转换工作,而是包括了一线译员、编辑、审校等。
尤其在翻译项目中,一线译员进行翻译后,往往还需进行审核、反馈、修改、加注等环节。
#2 交替传译(交传)
交传是指,在发言人讲完一整段内容后,由译员将发言内容译成另一种语言。
这种口译方式准确率在98%左右,通常应用于:会议发言、宴会致词、个别谈话、参观访问等。
#3 同声传译(同传)(交传)
同传即在发言人讲话的同时进行翻译。一般是译员坐在同传箱里,通过耳机听发言内容,在听的同时进行口头翻译。
这种口译方式准确率要求在70%-90%,并且一般是小组进行合作。
2、翻译真的能赚那么多钱?
相信有很多小伙伴会好奇翻译的收入,甚至也想从事翻译行业或者作为副业。
那么翻译到底能赚多少钱?市场报价一般又是多少?今天小编就给大家科普一下。
#1 笔译
对于笔译来说,普通价位在80-150元/千字不等。
知名的翻译公司、出版社等给的价位都较高,往往在150-300元/千字。而资深译者甚至可达1元/字。
但由于翻译市场并不十分完善,所以有的价格会压得很低,比如淘宝、闲鱼上的价格低达40-60元/千字。
#2 口译
口译的报酬一般都是按小时或按天计算,往往单小时报酬可达上千元。
交传的普通价位在5000元/天左右,更高的可达12000-15000元/天。
而同传一般是搭档合作,平均每人正常可得6000-8000元/天,资历深的译者报价则可达上万元。
3、翻译的职业前景怎么样?
有人可能会说:为什么我找不到翻译工作/兼职?而且也不知道翻译的职业前景究竟怎么样?
对此要肯定:对于优秀译员的需求在变大、院校在增设翻译专业、而翻译的就业道路也在变广。
政府机关(外交部、各省市的外事处、翻译团队)、国企外企、翻译公司、自由职业... 每一个都有需求。
而且国外也有相应的招聘翻译兼职的网站,比如REV, UNBABEL等等。其中,根据翻译质量,Unbabel这个网站提供的薪酬可达8-18美元/小时。
这类网站给出的报酬一般都不低,比如听录音打字,每完成1分钟的音频,就可拿到0.3-1.1美元报酬。
而根据视频打字幕的报酬则高一些,可达0.54-1.1美元/分钟(音频)。
但想要成为一名翻译,除了有渠道,还需要有一定的翻译水平。
哪怕手持翻译证书,但是连第一轮的试译都通不过,那这说明翻译能力还需更多的磨炼。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 快递的日文怎么说 12-13
- 耐心的日文怎么说 12-13
- 谢谢的日文怎么说 12-13
- 英文文章Cover Let 12-12
- 学术会议上发表演讲的 8 12-12
- About Persona 12-12
- About Enclosu 12-12
- About Salary 12-12
- Reasons for l 12-12
- Ending: Reque 12-12
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07