翻译公司:严守机密是13年来的准则
投标书是具有法律效应的文件,用词内容的逻辑性要强,不能前后矛盾,含糊不清,用词用于更要精炼、简短。国际书按照国际情况需要以英文版本为准,这也就需要投标企业来将自己的成为英文版本,有不少公司因为的版本和中文版本的内容上有出入导致投标失败损失了一个盈利的机会。
译声,成立13年来承接过若干个任务,熟知其中各种注意事项,更会与您和经手的相关人员签署保密协议,我们会严格遵守行业规则防止您的机密泄露,在投标书翻译完成后我们会密封后邮寄或专人送到招标单位。
无论您的投标属于货物、工程、服务其中哪种,译声都有专属的签约译员,均是对某一领域有着深刻了解的精英人才,秉承着时间紧、任务重、质量高的严格自我要求提供着翻译支持与服务。
如果您将投标书文件的翻译工作交于译声来完成,我们将为您提供会向您提供专业、精准、优质、快速的。为了能够在各个环节更好地配合招标投标活动,译声专门成立了标书翻译组,因此能保证译稿的专业性和准确性。
因为翻译的报价根据您所需的翻译语种、专业领域、翻译时间、文件大小等因素确定价格,如果您想要了解详细的请点击,如还有问题请您致电:400-600-6870或者发送电子邮件至与我们客户经理直接联系。
标书翻译原则
标书翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程、独特的审核标准。译声为客户提供一流的标书,标书翻译的四项原则:
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库专业、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
译声翻译公司是国内首家承诺:先翻译,后付费;迟交免单。 拥有13年的翻译经验,选择译声,选择成功。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07