动物相关的词汇的有趣英语翻译
译声表示,由于中西方文化的差异,英汉两种语言中的动物词汇也传达出不同的含义,汉语和英语中有许多和动物相关的词汇。汉语中狗常用在含贬义的语中,如狐朋狗友、狗嘴吐不出象牙;而英语中的dog常常被视为人类的伴侣和爱物,常用来比喻人或人的生活,比如top dog(有优势的人、团体),see dog(老练的水手)等。又比如,龙在中国人的心中占有崇高的地位,和龙相关的词语多是褒义。而在英语翻译中,dragon常含贬义,比如dragon's teeth用来指相互争斗的根源,the Old Dragon用来指魔鬼。再如,汉语说非驴非马,英语翻译却说Neither fish nor fowl;英语翻译说to work like a horse,汉语中则用老黄牛来形容辛勤工作的人。
1.直译
汉英动物词汇中也有相似的比喻含义,可以相互直译。
例如:
鸭蛋(零分) duck's egg
井底之蛙,不知大海The frog in the well knows nothing of the great ocean.
2.意译
(1) 把一种语言中的动物译为另一种语言中的另一种动物
例如:
吹牛talk horse
鸡皮疙瘩goose bumps
热锅上的蚂蚁a cat on hot bricks
狐假虎威an ass in a lion's skin
(2) 借用
英汉语言中都存在某种固定表达,虽然译语不一定是动物词汇,但译语的比喻义完全与源语言相同。
例如:
to teach fish to swim 班门弄斧
One swallow does not make a spring. 一枝独秀不是春。
A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性难移。
(3) 将动物词汇英语翻译成人或物
直接将动物词汇的比喻意翻译出来而忽略其字面含义。
例如:
a horse of another color 那完全是另一回事
black dog 沮丧
yellow dog 卑鄙的人
I hate those persons who like to make others cat's paws.
我讨厌那些利用别人的人。
(4) 将动物词汇转化为普通动词
动物词汇作动词时,就是在利用动物的形象来表达一定的动词性质的意义,从而使语言更加形象生动。
例如:
to worm one's confidence 骗取某人的信任
horse on him 作弄他
译声给大家们列举一些和动物相关的词汇的有趣英语翻译,希望对学员们掌握动物相关的词汇的英语翻译有所帮助。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07