日常用语中容易理解错的英文
译声整理了日常用语中容易理解错的英文希望对大家有所帮助!
【日常用语类 】
lover 情人(不是爱人)
busboy 餐馆勤杂工(不是公汽售票员)
busybody 爱管闲事的人(不是大忙人)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是干货)
heartman 换心人(不是有心人)
mad doctor 精神病科医生(不是发疯的医生)
eleventh hour 最后时刻(不是十一点)
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非盲目约会或瞎约会)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非死了的总统)
personal remark 人身攻击(不是个人评论)
sweet water 淡水(不是糖水或甜水)
confidence man 骗子(不是信得过的人)
criminal lawyer 刑事律师(不是犯罪的律师)
service station 加油站(不是服务站)
rest room 厕所(不是休息室)
dressing room 化妆室(不是试衣室或更衣室)
sporting house 妓院(不是体育室)
horse sense 常识(不是马的感觉)
capital idea 好主意(不是资本主义思想)
familiar talk 庸俗的交谈(不是熟悉的谈话)
black tea 红茶(不是黑茶)
black art 妖术(不是黑色艺术)
black stranger 完全陌生的人(不是陌生的黑人)
white coal (作动力来源用的)水(不是白煤)
white man 忠实可靠的人(不是皮肤白的人)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是黄色书籍)
red tape 官僚习气(不是红色带子)
green hand 新手(不是绿手)
blue stocking 女学者、女才子(不是蓝色长统袜)
China policy 对华政策(不是中国政策)
Chinese dragon 麒麟(不是中国龙)
American beauty 红蔷薇(不是美国美女)
English disease 软骨病(不是英国病)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是印度的夏日)
Greek gift 害人的礼品(不是希腊礼物)
Spanish athlete 吹牛的人(不是西班牙运动员)
French chalk 滑石粉(不是法国粉笔)
【成语类】
pull one's leg 开玩笑(不是拉后腿)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是穿着生日礼服)
eat one's words 收回前言(不是食言)
an apple of love 西红柿(不是爱情之果)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是大字报)
bring down the house 博得全场喝彩(不是推倒房子)
have a fit 勃然大怒(不是试穿)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然恐惧(不是令人发指气愤)
be taken in 受骗,上当(不是被接纳)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是为自己想得很多)
本文由译声整理发布。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07