电影字幕翻译的经验和技巧
我们大多数中国人学英语的方法和途径就是翻译,使用英语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从翻译学英语,学英语的过程中也要更多地做,不论学员自身水平是处于初级,还是处于中级或高级。都要勤加练习才是。
翻译贵在理解。只有理解了原文,才能使译文忠实于原文,才能使译文通顺易懂。而理解原文的钥匙便是原文的语境、功能、关联这三大要素:这恰好也是三条根本的语用原则。译声准备了下面几个译例以及总结的短评。
1. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent)
你真够朋友/你真够哥们!
短评:我看到电影是你是一个朋友,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于表达类言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。
2. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)
我要爆炸了/我的肚子要裂开了。
短评:这是对还要吃点吗?的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成吃不下了、再吃就要爆炸了也算合格。根本不能像字幕那样翻译:我准备引爆。
3. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)
我是做图书生意的/我是书商。
短评:电影字幕翻译是我在书生意里,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于我是医生/教师。
4. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)
我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。
短评:电影字幕翻译是我这条命是你给的,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为我欠你一大笔人情或以后用得着我尽管说也比 给字句好些。
5. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)
她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。
短评:电影字幕说是她不跟我家打电话。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是她在家。语言交际的推理要以最佳关联为原则。
6. Do you mind if I borrow this chair? - Yes, I mind.(选自电影You've Got Mail)
我借这把椅子坐坐可以吗?不行的/不行不行。
短评:字幕翻译是介意吗和介意。作为礼貌的套话,do you mind应该译为好不好/行不行/你愿不愿意?当然,电影里女主人公的拒绝是不太礼貌的。
7. You're cleverer than you look.(选自电影Brave Heart)
你真聪明,看不出来/没想到你的脑子还很好使。
短评:字幕翻译是你比你看上去的聪明一些,离钱钟书先生提出的化境十万八千里。就是说该译文的汉语不地道。
8. The tea is served, Madam.(选自电影The Princess Diaries)
茶好了,太太/请用茶,夫人。
短评:这是女佣对女主人说的话。电影字幕是茶水端上来了,这是宣告或通知,而原文是礼节性交际(不说话显得不开心不默契),是献茶的邀请(相当于please)。译文不能出现语言功能的误解或错位。
9. Please come here. I beg. In the name of Christ.(选自电影Brave Heart)
请过来吧,求你了,快点吧/过来,过来,过来吧我的小祖宗!
(求你了,过来吧,看在基督的份上!)
短评:原文的末尾是请求或命令的强势语,与基督或基督教没有丝毫关联。再看字幕翻译:请过来,我求你,以基督的名义。我国的主流文化是非宗教文化,难怪这样的译文不地道。叫孩子小/老祖宗倒可以,《红楼梦》里贾母等人就是这样叫宝玉的。
电影翻译要从语境、功能和关联切入才能达到正确的理解和通顺的译文,大凡出现问题的译文,不论是误解了原文的字面义还是内涵义,也不管是译文表达欠通顺还是欠地道,大抵可以说是没有把好原文的语境、功能、关联的脉冲之故,这里恕不一一赘述。
上面都是一些不太成功的翻译,是不是我们的翻译都不行呢?当然不是。也有一些译的不错的,例如:沙博里将《水浒传》译为:Outlaws of the Marsh(沼泽地上的亡命之徒)。我们来看看outlaw 的英文释义:An outlaw is a criminal who is hiding from the authorities. (OLD-FASHIONED)。这里把outlaw 译成亡命之徒,是否准确?大家可以共同讨论。杨宪益将屈原的《国殇》译为:For Those Fallen for Their Country,北外出版社将《儒林外史》译为:The Scholars。这些都是译者吃透了原文的原意而译出的好手艺。
译声整理了以上的几个译例,有两个目的,一是希望更多的人对翻译更感兴趣,二是希望学员从中得到翻译方法的启迪,以直接或间接地服务于考试中的翻译。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 山东话怎么说日常用语_山东 09-14
- 同声传译收费标准_同传一天 02-27
- 我爱你用蒙古语怎么说? 11-24
- 俄罗斯百度“Яндекс” 12-17
- 中国菜的名称英文翻译大全_ 10-29
- 蒙古语你好怎么说 11-24
- 流浪地球英文介绍 11-27
- “ca.”是什么单词的缩写 09-11
- 维吾尔语32个字母表 12-09
- 阿拉伯语28个字母解析_2 11-07