Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

 始建于1976年的南昌天香园地处青山湖南大道和高新大道之间,是我省规模最大的赣派盆景基地和花卉基地。多年来,该园广植林木,培育花草,保持了良好的自然环境,吸引了大批鸟禽,高峰期园区内有多达32个品种、5万多羽鸟禽,被称为鸟类的天堂。同时由于其植被覆盖面积大,环境幽静,天香园也被誉为南昌的市外桃源。

  然而近日,一篇关于天香园的帖子在本地某论坛上引起了网民的热议,不少网友都反映天香园存在种种问题,应该进行改造。记者走访后发现,公园内的确存在科技馆大门紧闭、指示牌英文翻译错漏百出等种种问题。对此,景区的相关负责人告诉记者,天香园近期将会进行一次改造,以吸引更多的游客。

  市民反映:天香园问题多多

  在本地某知名论坛上,记者看到一篇题为《天香园是徒有虚名应该重新定位》的帖子,帖内网友鹏程万里飞飞反映,作为南昌一个重要的景区,目前天香园内存在不少问题,让人游兴大减。已经没有什么鸟供人观赏了,一天也没有几个游人进去。但是公园面积却很大,而且大部分都还是乱七八糟,一片荒凉。这位网友在帖子里写道。而在下面的跟帖中,不少网友纷纷表示赞同。

  帖子中鹏程万里飞飞建议,应当把天香园重新规划成类似人民公园性质的公园。而针对天香园地理位置较偏,游人稀少的现状,网友天际青鸟2011则表示,公园可以参考梅湖景区,实行免费开放。

  记者探访:园内游人屈指可数

  根据帖子反映的情况,近日记者前往天香园了解情况。早上10点左右,记者来到天香园西门。该园的成人票价格为50元,儿童票为价格25元,票价虽然不是特别高,但进到公园以后记者发现,园内游人的确非常稀少,记者在老园区绕了一圈后发现,园内的游人除了记者,仅有三名正在拍摄鸟类的市民,漫步园中,更多还是碰到负责修剪树木、打扫卫生的工作人员。

  而新园区与老园区相比,新园区主要以亭台楼阁为主,但因为植被覆盖率远远比不上老园区,反而很难看到鸟类的踪迹,前来游玩的市民也是屈指可数。

  鸟类科技馆大门紧闭

  在公园内,记者看到了一块鸟类科技馆的牌子。但记者在附近查看后却发现,周边的建筑均是大门紧闭,在附近工作人员的指引下,记者才找到科技馆所在的观鸟楼,但这座建筑同样也是铁将军把门。

  一位景区的工作人员告诉记者,观鸟楼近一年来,一直都处于内部维修状态,科技馆也很久没有开放了,当记者问他是什么原因时,他表示自己不知情。

  连最吸引人的鸟类科技馆都不开放,那么这公园里就真没什么好玩的了。看到大门紧闭的科技馆,一位游人摇摇头就走开了。

  指示牌翻译错漏百出

  在天香园新老园区交界的一个路口,两名游人站在一块指示牌前议论,吸引了记者的注意力。记者看到,这两名游人讨论的指示牌上,有中英两种语言的指示语,中文为西门(老园区)由此前进,而英文则是Simon [old park] This advance。

  居然把‘西边的门’翻译成英文名字‘Simon(西蒙)’,这个翻译错得也太离谱了,稍微懂点英语的都不会犯这样的错误吧。其中一位游人范先生对记者说。

  随后记者粗略估算发现,园内存在翻译错误的指示牌共有十余块之多,而且错误的形式可谓五花八门。在一个小孩入园须有大人监护的警示牌上,其英文翻译是这样的Childrenshouldbeacompanicdbyadults,不仅accompanied中的e被写成了c,而且几个单词之间也没有空格,读起来非常费劲。

  而位于园区东门前的广场的指示牌更是错漏百出。游船码头英文翻译本应为shipside,指示牌上却译为shipslde。更令人哭笑不得的是,公园里一些指示牌上的中文指示语是从右往左念的,下面的英文翻译居然也跟着从右往左。一块景观鱼池的指示牌上,英文竟然成了rodirroC hsiF gniwieV。姑勿不论其翻译是否准确,光是这样把英文倒过来写,就已经存在常识性的错误。

  景区说法:

  将尽快更换翻译有误的指示牌

  随后记者与天香园景区的伍经理取得了联系,向其反映了相关情况。对于鸟类科技馆大门紧闭的情况,伍经理告诉记者,这是有客观原因的。科技馆所处的观鸟楼本来是一个观鸟的好场所,景色很好,游人也多,于是我们就在那里开发了一个科技馆。但是现在鸟类迁徙了,都集中到西门一带去了,即使开放了科技馆,也看不到鸟,所以就对其进行封闭维修。

  谈到翻译错漏百出的指示牌,伍经理则表示,管理方了解情况后,已经准备更换有错误的指示牌。这些指示牌出现翻译错误,主要是因为我们把关不严,了解到这些错误后,我们会尽快对其进行更换。

  景区正酝酿升级

  他对记者表示,目前景区游人稀少的现状,已经引起了景区管理方和相关政府部门的注意。为了招揽游客,景区正准备进行升级改造,从现在的4A级景区,打造成5A级景区,并增加一系列的景观。

  我们正准备在西门附近建设一座新观鸟楼,让游人可以登高观鸟,届时科技馆也有可能搬到那里去。同时也将打造孔雀园、候鸟园等具特色的‘园中之园’,提升景区的服务质量,吸引更多的游人前来参观游玩。伍经理对记者说。

  专家支招:

  景区须提高服务质量留住游客

  对于天香园景区所遇到的问题,省社科院社会学、法学研究部主任、研究员马雪松告诉记者,天香园景区离南昌中心城区有一定的距离,地理位置较偏僻,虽然幽静的环境更能吸引鸟类,但同时也带来了交通不方便的劣势。目前仅有旅游1路、206路和511路三路公交车能够直达景区,交通不便会是市民放弃到景区游玩的一个因素。马雪松对记者说。

  他告诉记者,交通不便只是其中一个因素,景区票价相对较高才是让不少市民对景区望而却步的重要原因。相对于目前万寿宫一折票价迎客、梅湖景区免费开放,天香园景区50元的全票价格肯定会让不少市民感到不值。

  在景区交通不便、票价较高的情况下,要吸引游人进园游玩,园内的设施肯定要建设好,要提供与其他景区不一样的、具有优势的服务,但是现在景区内却存在种种问题,除了看鸟,几乎没有其他吸引游客的项目,如此种种,才是造成景区游人稀少的根本原因。马雪松对记者说,天香园要火起来,重点在于提升景区的质量,这样才能克服景区本身的劣势,吸引更多的游客。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线