Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  移民英国生活,与国内的生活肯定有很大的不同,新移民要了解清楚英国移民日常生活中的礼仪和注意事项,这样才能不出错的更好的融入当地的生活,如果你不知道就和翻译公司的小编一起来看看吧。

  英国三大日常礼仪常识

  一、 日常交流沟通常识

  1.英国人谈正事的时候,喜欢直接切入主题,表达意见也不喜欢拐弯抹角。

  2.说话时候也要注意自己的肢体语言,不要用手来指着别人,因为在英国这样的行为被认为是不友好、不尊重人的行为,在说话时不要跟对方距离太近。

  二、 宴会礼仪常识

  1.申请移民英国以后,很有可能被邀请到英国人家去做客,去赴约要注意几点,准时赴约,不要早到,更不能迟到,并且还要准备一些小礼物。

  2.吃饭时,吃完自己餐盘里的所有食物是礼貌的行为;如剩下食物,在英国意味着客人不喜欢这些食物。

  3.英国人比较喜欢在吃饭时聊天,但不能口里有食物的时候说话,那样是很不礼貌的行为,所以吃饭时,最好只往嘴巴里放少量食物。

  4.如果你必须张大嘴巴,最好用一只手遮住它。在英国文化中,饭后留下来进行社交谈话,被视为礼貌的行为,因此聚会可能会很长。

  三、 服装服饰礼仪常识

  1.英国人尽管穿衣非常讲究,但十分节俭,一套衣服一般要穿十年八年之久。一个英国男子一般有两套深色衣服,两三条灰裤子。

  2.英国人的衣着已向多样化,舒适化发展,比较流行的有便装夹克,牛仔服。英国人讲究在什么场合穿什么风格的服饰。但是,很多老百姓喜欢穿休闲服,式样简单、舒服合体。

  注意事项

  旅行

  出外旅游最好结伴而行,若不得已必须独自出游,最好能将行程、目的地与离开天数交代同学好友,并留下联络电话。另外,必须将紧急事故求援电话号码随身携带,出国旅游最好能购买旅行保险,多一层保障。外出服饰简朴为宜,但必须注意御寒、防雨。

  交通安全

  英国汽车行驶道路左边,与我们靠右边行驶的习惯不相同,这是初来英国必须特别小心的地方。一般而言,国内开车的驾驶习惯多半不符合英国的要求与标准,若以自己在国内的驾驶经验而自认为驾驶技术没有问题的人,往往最容易出事情。对于不开车的人而言,过马路注意左右方向来车,遵守交通标志行走、穿越马路,这也是维护自身安全的秘诀。英国法律规定,行人若未遵守交通规则而发生车祸时,将无法获得赔偿。

  观念差异

  两个不同的国家之间观念也是不一样的,我国在思考事情方面比较仔细,但是西方国家并不赞同这样的考虑思路,他们比较认可直接决定,认为什么事情都没有身体健康和家人重要,现在有什么可以享受的就尽情享受,不会一直为长远的事情忧虑。也不会轻易对他人下定义,他们认为每个人都有他们的特长、特点,并不是条条框框所能够定义的。所以在这里生活的人都比较轻松。这就是为什么生活在英国的人由内至外都散发一种不自觉的幸福感的原因了。

  文化差异

  相信英国移民人士都知道这个国家的文化和我国是有一定的差异存在的,所以要提前了解好这个国家的文化和我国的不同之处,这样你在适应的过程中才不会因为差异的问题而产生心理落差,或者是产生挫败感,一定要通过提前了解才能够更好的融入全新的生活中。而不会一直卡在适应期这个瓶颈过不去。

  选择居住环境

  移民过去之后,第一件事就是选择居住环境,就英国的而已,小城市的治安比大城市还要好,治安较差的地区通常是临近中心区附近、居民以工人和移民等为主的地区。

  注意居家安全

  一离房门,无论上洗手间或接听电话,都必须随身携带钥匙并锁好房门。搬入新家之前,最好先审查四周环境,看看安全管理措施。回家时,若发现门窗有异样,切勿擅自入内,应赶快报警处理,切勿让陌生人进门。

  购房税费

  一般来说,在英的房产投资者主要面临的税费有印花税、按揭贷款手续费、房产价值评估费、律师费以及房产登记费等,同时根据1994年增值税法案(Value Added Tax Act 1994),这些费用通常还需要加上20%的增值税(VAT)。

  户外安全

  刚到英国时,对地理位置不熟悉,身上最好备有地图、地址、常用电话、手机、学校资料等。外出散步宜在亮处行走,勿抄捷径,勿带太多现金出门,钱要分数处放置。出外旅游,现金最好贴身存放。若习惯带手提袋,最好不要将现金、护照或重要证件放在袋内,在上下公共交通工具时,应提高警觉,应特别小心自身财物,防范失窃。

  无论男生或女生,夜晚出门都必须提高警惕,最好能避免单独行走。尽量避免独自穿过公园与森林等人少、幽暗之处。深夜在城市中心区行走,也必须注意前后行人的动向,若发觉有人来意不善,尽量加快脚步或到人多之处而行。

  在周末特别要注意英国的酒鬼,有些醉汉神智不清,会口出秽言有暴力倾向,最好早点避开,并保持安全距离。另外,若在路上发现有三五成群的可疑分子聚集,可尽早避开或绕道而行,避免和他们面对面而可能遭到挑衅。如果遇上紧急状况,直接拨电话999到警察局即可。

  英国移民现状:投资移民英国也可享有福利待遇

  (1)曾经缴纳足够的国民保险金Contribution-based。

  (2)因收入不足Income-based的条件两种以缴纳足够的国民保险金为条件的申请人倘若工作,每周平均不能超过16小时。

  若以过去收入为条件的申请人若工作,每周平均最多24小时。

  除特别情况,申请人若在许可工作的时数下工作,个人入息除了开始£5不算,每增加£1,便会削减£1福利;若工作超过时数,通常会撤销申请求职者福利的资格。

  申请人可以到就业中心索取申请表格,和中心顾问晤谈,若符合资格,在申请福利期间,每两周需要到就业中心报到一次,福利金亦是每两周发放一次,直接过户到申请人的银行或房屋会社户口或往邮局领取。

  英国移民以缴纳足够的国民保险金为条件的求职者福利,最长可以给予6个月。

  以过去收入为条件的求职者福利,会继续发放到申请人的收入超过规定可接受的情况。

  按照缴付保险金而付出的求职者福利,是以上年缴付的国民保险金计算,因申请人的年龄而分为三项:

  16至17岁每周可获£31.45,18至24岁每周可获£41.35, 25岁以上每周可获£52.20

  求职者福利

  16至17岁,另一人18至24岁£52.20其16至17岁,另一人25岁以上。

  £81.95两人都是18岁以上子女的额外金额。

  £26.60从出生至16岁生日后的9月份。

  £31.75从16岁生日后的9月份至19岁生日的前一天。

  以目前就英国移民现状来讲还是有很多值得大家选择投资移民英国的,如果各位有先去英国移民的意向的不妨多考虑考虑。

相关阅读 Relate

  • 如何移民英国 移民英国的优势
  • 英国移民租房流程一览表
  • 英国移民税务政策 新移民要交什么税
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线