Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  如果同学们担心会选到课程难度高、不好毕业的专业,不妨可以参考一下英国ts(think student)网站根据英国本土学生意见,评选出的“英国大学最难学的十大专业”。

  这个排名的评选标准主要是以下几个方面:专业实际学习难度、入学要求难度、以及学生亲身感受。一起来看看在英国学生眼中,难学的十大专业到底有哪些?

  | 建筑学

  建筑学本科学制多为五年,课业工作量繁重且压力比较大,所以学生需要花大量的时间和精力去完成作业。

  不仅如此,此专业对学生的综合能力要求也非常高,不仅要会绘制设计图,还要掌握很多方面的建筑设计知识和能力。比如数学、建筑结构理论知识、建筑历史、科学能力、创意能力等。同时,还要学会使用各类软件来呈现自己的成果。

  | 航空航天工程

  航空航天工程专业是一个很有趣但是很难学的专业,要求学生有很强的运用科学能力、坚定的决心和对专业极大的兴趣。

  学习期间,除了掌握航空领域的专业知识,大量的小组讨论等课程形式,也可以培养学生小组合作、解决问题的能力,而这些恰恰也是未来求职必备的技能。

  | 化学工程

  化学工程专业入学条件非常高,想学这个专业,一定要有扎实的科学学科基础。A-Level课程一般选择科学和数学科目,包括工程、物理、数学和化学。

  不过高要求也会带来相应的高回报,毕业生可以从事众多领域的工作。所以打算申请这个专业的同学们,一定要有清晰的学习计划,努力提高个人成绩。

  | 法学

  法学是很多申请者出国留学的第一选择,因为其就业前景很好,但学习的过程是比较辛苦的。

  学生在学习期间,需要做大量的阅读及文献、案例分析,还需要背相当多的法条。因为大多数的研究都是独立的,所以必须有条理又有动力。

  | 天体物理学

  该专业需要很强的物理基础和数学基础,因此在高中学习A-level时候,就需要提前选择这两个科目。和生物化学专业一样,该专业也需要时刻关注相关知识和信息的更新。想取得学位,必须从始至终都很努力。

  当然,挑战的同时也有很多益处,天体物理学专业的毕业生能够进入到各种不同的领域,包括研究、教学、商业、工业和金融等。

  | 生物化学

  生物化学,是一门融合了生物、化学和物理的交叉学科,需要学生对所有的科目都有深刻的理解。

  在生物化学专业中,除了要有非常强的实验能力,还要有优秀的文字能力。生物化学领域不断有新发现,专业学生也要紧跟发展趋势,需要多看一些新的研究成果的报告。

  | 医学和牙科

  医学和牙科专业是英国留学的热门专业,也一直被视作很难的两个大学专业。首先,入学条件要求非常高,需要申请者的学术实力非常强,而且对学习科目有具体要求。此外,这两个专业申请者还需要参加额外的入学考试和面试,才能被录取。

  医学和牙科专业学制也较长,即使是硕士阶段时间也往往需要花费较多时间。学生如果想要成为医生的话,毕业后还需要经过进一步的培训和实习等。

  | 艺术

  很多人认为艺术专业申请容易,毕竟这个学科看起来没那么“学术”,但事实并非如此。艺术专业也是很具挑战的一个专业,录取率很低。

  想要申请到像皇家艺术学院和伦敦艺术大学这样的艺术院校,难度不亚于其他Top级别院校。

  | 计算机科学

  近年来随着计算机科学的快速发展,计算机科学专业也是学生选择的热门专业。越来越受欢迎,也代表申请难度越来越高,只有实力特别优异的学生才会被录取。

  而且,计算机科学专业需要学习的领域很多,比如:人工智能、计算机系统、数字系统设计、电子系统设计、信息技术与系统、软件工程、人机互动、多媒体技术等专业领域。同时还囊括了金融计算机学、信息系统管理、生物信息学、认知科学等跨学科领域,因此学习压力也是非常大的。

  | 经济学

  经济学是一门相当复杂的学科。它的难点在于其涉及到的数学要素让很多同学头疼,有不少学生会跨不过这道难关。其次,想要学习经济学,肯定需要理解经济模型和原理,还要学会如何将其运用到现实世界。

  另外,由于经济学专业对定量能力有着高要求,因此申请者想要在大学期间更容易学习经济学,建议A-level阶段就选择学习经济学课程(宏观经济学和微观经济学)和数学课程(微积分、线性代数、概率论与数理统计)。

  虽然这十大专业课程难度高,但因就业前景广、回报率高,仍是不少申请者的热门选择,想挑战自己的同学不妨可以试一试!其实不管是哪个专业,都有它们自己的学习难点,选择目标专业还是要根据自己的兴趣和未来的发展确定!


相关阅读 Relate

  • 英国留学硕士好吗(去英国读硕士怎么样)
  • 美国研究生一共要读几年呢
  • 英国本科学位等级知多少?
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线