Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  Pabacidum【英文通用名】Aminobenzoic Acid【中文通用名】氨苯甲酸【所属类别】各临床科室备用药物/皮肤科用药

  Pabagel【英文通用名】Aminobenzoic Acid【中文通用名】氨苯甲酸【所属类别】各临床科室备用药物/皮肤科用药

  Pabanol【英文通用名】Aminobenzoic Acid【中文通用名】氨苯甲酸【所属类别】各临床科室备用药物/皮肤科用药

  Pabina【英文通用名】Aminobenzoic Acid【中文通用名】氨苯甲酸【所属类别】各临床科室备用药物/皮肤科用药

  Pacemol【英文通用名】Paracetamol【中文通用名】对乙酰氨基酚【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/解热镇痛药

  Pacinol【英文通用名】Fluphenazine【中文通用名】氟奋乃静【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗精神病药

  Pacinone【英文通用名】Halazepam【中文通用名】哈拉西泮【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗焦虑药

  Pacisyn【英文通用名】Nitrazepam【中文通用名】硝西泮【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗焦虑药

  Paclitaxel【中文通用名】紫杉醇【英文通用名】Paclitaxel【所属类别】抗肿瘤药物/抗肿瘤植物成分

  Paclitaxel Injection【中文通用名】紫杉醇注射液【英文通用名】Paclitaxel Injection【所属类别】抗肿瘤药物/抗肿瘤植物成分

  Pacyl【英文通用名】Isoxicam【中文通用名】伊索昔康【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/抗炎镇痛药

  Padimate【药品通用名】帕地马酯【所属类别】各临床科室备用药物/皮肤科用药

  Padutin【英文通用名】Kallidinogenase【中文通用名】血管舒缓素【所属类别】中枢神经系统药物/其它类

  Paediatric Amino Acid Compound Injection【药品商品名】小儿氨基酸注射液

  Paediatric Amino Compound Injection(18)

  【药品商品名】小儿用氨基酸注射液(18)

  Paediatric Compound Sulfamethoxazole Tablets【药品商品名】小儿复方磺胺甲恶唑片【英文通用名】Trimethoprim+Sulfamethoxazole【中文通用名】甲氧苄啶+磺胺甲噁唑

  Paediatric Ibuprofen Suppositories【药品商品名】小儿布洛芬栓【英文通用名】Ibuprofen【中文通用名】布洛芬

  Paeonol【药品通用名】丹皮酚【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/抗炎镇痛药

  Paeonole Amp【英文通用名】Paeonol【中文通用名】丹皮酚【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/抗炎镇痛药

  Pafenolol【药品通用名】帕非洛尔【所属类别】植物神经系统药物/抗肾上腺素药/β受体阻滞剂

  Pagano-Cor【英文通用名】Etafenone【中文通用名】依他苯酮【所属类别】循环系统药物/防治心绞痛药

  Pagoclone【药品通用名】帕戈隆【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗焦虑药

  Pagodatree Flower【中文名】槐花【拼音】Huaihua【拉丁名】Flos Sophorae

  Paiqi【药品商品名】派奇【英文通用名】Azithromycin【中文通用名】阿奇霉素

  Palapent【英文通用名】Pentobarbital【中文通用名】戊巴比妥【所属类别】中枢神经系统药物/镇静药、催眠药及抗惊厥药/巴比妥类

  Palaprine【英文通用名】Aloxiprin【中文通用名】阿洛普令【所属类别】中枢神经系统药物/镇痛药

  Palatrigine【药品通用名】帕拉曲近【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/抗炎镇痛药

  Palcin【英文通用名】Apalcillin【中文通用名】阿帕西林【所属类别】抗微生物药物/抗生素/青霉素类

  Paldimycin【药品通用名】帕地霉素【所属类别】抗微生物药物/抗生素/其它抗菌抗生素

  Pale Butterflybush Flower【中文名】密蒙花【拼音】Mimenghua【拉丁名】Flos Buddlejae

  Palinavir【药品通用名】帕利那韦【所属类别】抗微生物药物/抗病毒药

  Palison【英文通用名】Protokylol【中文通用名】普罗托醇【所属类别】呼吸系统药物/平喘药/β肾上腺素受体激动剂

  Palmita【英文通用名】Phenprobamate【中文通用名】苯丙氨酯【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗焦虑药

  Palmleaf Raspberry Pruit【中文名】覆盆子【拼音】Fupenzi【拉丁名】Fructus Rubi

  Palmoxiric Acid【药品通用名】帕莫酸【所属类别】激素及有关药物/胰岛激素及其它影响血糖的药物

  Palonidipine【药品通用名】帕洛地平【所属类别】循环系统药物/周围血管扩张药 医.学教育网整理

  Palonosetron【药品通用名】帕洛诺司琼

  Palosein【英文通用名】Orgotein【中文通用名】奥古蛋白【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/抗炎镇痛药

  Paludrine【英文通用名】Proguanil【中文通用名】氯胍【所属类别】抗寄生虫病药物/抗疟药

  Pamabrom【药品通用名】帕马溴【所属类别】泌尿系统药物/利尿药及脱水药/利尿药/其它类

  Pamal【英文通用名】Mepyramine【中文通用名】美吡拉敏【所属类别】抗变态反应药物/抗组胺药

  Pamaqueside【药品通用名】帕马苷【所属类别】循环系统药物/调节血脂药及抗动脉粥样硬化药

  Pamaquine【药品通用名】帕马喹【所属类别】抗寄生虫病药物/抗疟药

  Pamaquine Embonate【英文通用名】Pamaquine【中文通用名】帕马喹【所属类别】抗寄生虫病药物/抗疟药

  Pamatolol【药品通用名】帕马洛尔【所属类别】植物神经系统药物/抗肾上腺素药/β受体阻滞剂

  Pamba【英文通用名】Aminomethylbenzoic Acid【中文通用名】氨甲苯酸【所属类别】影响血液及造血系统的药物/促凝血药

  Pamcreatin Enteric-coated Tablets【药品商品名】胰酶肠溶片

  Pamelor【英文通用名】Nortriptyline【中文通用名】去甲替林【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗躁狂抑郁症药/抗抑郁症药

  Pamicogrel【药品通用名】帕米格雷【所属类别】影响血液及造血系统的药物/抗血小板药物

  PAMIDRONATE DISODIUM FOR INJECTION【药品商品名】注射用帕米膦酸二钠【英文通用名】Pamidronic Acid【中文通用名】帕米磷酸

  Pamidronate Disodium Injection【药品商品名】帕米膦酸二钠注射液【英文通用名】Pamidronic Acid【中文通用名】帕米磷酸

  Pamidronate Disodium-Neptunus【药品商品名】博宁【英文通用名】Pamidronic Acid【中文通用名】帕米磷酸

  Pamidronic Acid【药品通用名】帕米磷酸

  Pamine Bromide【英文通用名】Scopolamine Methobromide【中文通用名】甲溴东莨菪碱【所属类别】植物神经系统药物/抗胆碱药

  P-Aminobenzenearsonic Acid【英文通用名】Arsanilic Acid【中文通用名】氨苯胂酸【所属类别】抗寄生虫病药物/其它类

  P-Aminomethylbenzoic Acid【英文通用名】Aminomethylbenzoic Acid【中文通用名】氨甲苯酸【所属类别】影响血液及造血系统的药物/促凝血药

  P-Aminosalicylate【英文通用名】Pasiniazid【中文通用名】帕司烟肼【所属类别】抗微生物药物/抗结核病药

  Pamisyl【英文通用名】Aminosalicylic Acid【中文通用名】对氨水杨酸【所属类别】抗微生物药物/抗结核病药

  Pamium【英文通用名】Pralidoxime Iodide【中文通用名】碘解磷定【所属类别】其它药物/解毒药/有机磷中毒解毒药

  Pamoate【英文通用名】Cycloguanil Embonate【中文通用名】恩波环氯胍【所属类别】抗寄生虫病药物/抗疟药

  Panadiplon【药品通用名】帕那普隆

  Panadol【药品商品名】必理通【英文通用名】Paracetamol【中文通用名】对乙酰氨基酚

  Panaldine【英文通用名】Ticlopidine【中文通用名】噻氯匹定【所属类别】影响血液及造血系统的药物/抗血小板药物

  Pan-Allerg【英文通用名】Clemizole【中文通用名】克立咪唑【所属类别】抗变态反应药物/抗组胺药

  Panamax【英文通用名】Paracetamol【中文通用名】对乙酰氨基酚【所属类别】中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/解热镇痛药

  Panamesine【药品通用名】帕那美新【所属类别】中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗精神病药

  Panangin【药品商品名】潘南金【英文通用名】Aspartic Acid【中文通用名】门冬氨酸

  Panathide【英文通用名】Ethionamide【中文通用名】乙硫异烟胺【所属类别】抗微生物药物/抗结核病药

  Pancopride【药品通用名】泮考必利【所属类别】消化系统药物/止吐药、催吐药及肠胃推动药

  Pancreatic Kininogenase Enteric-coated Tablets【药品商品名】胰激肽原酶肠溶片

相关阅读 Relate

  • 不要乱喝能量补充剂 英文翻译
  • 英汉药名关联词典O6
  • 英汉药名关联词典P2
  • 英语学习相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线